it also recommended that the Bahamas develop and take measures to deal with the large backlog of cases in courts. | UN | وأوصت أيضاً بأن تضع جزر البهاما وتتخذ تدابير لمعالجة الحجم الكبير من القضايا المتراكمة في المحاكم. |
it also recommended that preparatory events should be well prepared in advance of the Conference to ensure added value and deliverables. | UN | وأوصت أيضاً بأن تعدل الأنشطة التحضيرية قبل انعقاد المؤتمر بوقت طويل بغية ضمان القيمة المضافة وما يمكن تنفيذه. |
it also recommended that Algeria lift its reservations to CEDAW. | UN | وأوصت أيضاً بأن تسحب الجزائر تحفظاتها على أحكام في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
it also recommended that the humanitarian international community intensify its cooperation with Benin to strengthen its capacities to address prison conditions. | UN | وأوصت أيضاً بأن تكثف الأوساط الإنسانية في المجتمع الدولي تعاونها مع بنن بغية تعزيز قدراتها على تحسين الأوضاع في السجون. |
she also recommended that Member States take steps to harmonize the age of marriage with the legal age of majority, facilitate civil registration of births and marriages, ensure greater investment in education for girls, and promote young women's leadership and empowerment. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ الدول الأعضاء خطوات لمواءمة سن الزواج بسن الرشد القانونية، وتيسير التسجيل المدني للمواليد والزيجات، وضمان زيادة الاستثمار في تعليم الفتيات، وتعزيز كفاءة القيادة لدى النساء الشابات وتمكينهن. |
it also recommended that Romania enact further measures to ensure adequate provision of mental health care. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ رومانيا تدابير أخرى لضمان توفير رعاية مناسبة في مجال الصحة العقلية. |
it also recommended that Algeria lift its reservations to CEDAW. | UN | وأوصت أيضاً بأن تسحب الجزائر تحفظاتها على أحكام في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
it also recommended that Latvia should reconsider its position to include sexual orientation and gender identity in its hate crime legislation. | UN | وأوصت أيضاً بأن تعيد لاتفيا النظر في موقفها لكي تدرج الميل الجنسي والهوية الجنسانية في تشريعاتها المتعلقة بجرائم الكراهية. |
it also recommended that necessary measures be taken regarding discrimination against women refugees, migrants and women from ethnic groups, and to guarantee the integration of all female children. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بممارسة التمييز ضد اللاجئات والمهاجرات المنتميات إلى فئات إثنية، وبأن تضمن دمج جميع الأطفال الإناث. |
it also recommended that Ghana take further measures to implement the overarching and setting-specific recommendations of the United Nations Study on Violence against Children. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ غانا المزيد مـن الإجراءات لتنفيذ التوصيات العامـة والمحـددة للدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
it also recommended that Guatemala ratify the Rome Statute of the International Criminal Court at the earliest possibility while commending the CICIG. | UN | وأوصت أيضاً بأن تصدق غواتيمالا في أقرب وقت ممكن على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأشادت في الوقت نفسه باللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
it also recommended that Guatemala develop a comprehensive Government policy for the protection of human rights defenders, taking into account the views of civil society and also including the views delineated by the Presidential Commission on Human Rights in 2007. | UN | وأوصت أيضاً بأن تضع غواتيمالا سياسة حكومية شاملة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، مع مراعاة آراء المجتمع المدني وكذلك إدراج الآراء التي حددتها اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في عام 2007. |
it also recommended that Romania take additional measures to combat human trafficking, including the provision of training for police in dealing with victims of human trafficking and sexual abuse, and the implementation of a system of witness protection in cases of trafficking. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ رومانيا تدابير إضافية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما يشمل تدريب الشرطة على التعامل مع ضحايا الاتجار والاعتداءات الجنسية، وتنفيذ نظام لحماية الشهود في قضايا الاتجار بالأشخاص. |
it also recommended that necessary measures be taken regarding discrimination against women refugees, migrants and women from ethnic groups, and to guarantee the integration of all female children. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بممارسة التمييز ضد اللاجئات والمهاجرات المنتميات إلى فئات إثنية، وبأن تضمن دمج جميع الأطفال الإناث. |
it also recommended that the Bahamas, as recommended by the Committee on the Rights of the Child, establish effective mechanisms in accordance with the Paris Principles, especially with regard to children's rights, which are lacking in the Bahamas Constitution. | UN | وأوصت أيضاً بأن تنشئ جزر البهاما، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل، آليات فعالة وفقاً لمبادئ باريس، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الأطفال، وهو ما يفتقر إليه دستور جزر البهاما. |
it also recommended that, within the framework of the law, the State decisively combat neo-Nazi groups and others promoting racial hatred and violence. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف، في إطار ما تسمح به قوانينها، إجراءات حازمة للتصدي للجماعات النازية الجديدة وغيرها من الجماعات التي تشجع الكراهية العنصرية والعنف العنصري. |
it also recommended that, in line with the recent recommendation of the Committee on the Rights of the Child, all corporal punishment be expressly prohibited, including in the family. | UN | وأوصت أيضاً بأن تحظر صربيا بشكل صريح جميع أشكال العقوبة الجسدية، بما في ذلك داخل الأسرة، تمشياً مع التوصية المقدمة في الفترة الأخيرة من لجنة حقوق الطفل. |
it also recommended that the State party should consider commuting all death sentences and ratifying the Second Optional Protocol to the Covenant aiming at the abolition of the death penalty. | UN | وأوصت أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في تخفيف جميع أحكام الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
it also recommended that the State party should provide shelter to the Roma and Travellers in the country and afford to them full protection from discrimination, racial profiling and hate crimes, and facilitate their access to public services. | UN | وأوصت أيضاً بأن توفر الدولة الطرف المأوى لأفراد الروما والرحّل الموجودين في البلد وأن تحميهم حماية كاملة من التمييز والتنميط العرقي وجرائم الكراهية وأن تيسر حصولهم على الخدمات العامة. |
she also recommended that Romania design a comprehensive strategy for improving the efficacy of national and local institutions dealing with child labour. | UN | وأوصت أيضاً بأن تصمم رومانيا استراتيجية شاملة لتحسين فعالية المؤسسات الوطنية والمحلية المعنية بعمل الأطفال(43). |
it recommended that Turkmenistan take steps to ensure greater independence of the judiciary, including through the establishment of a constitutional court and ombudsman system. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ تركمانستان خطوات لضمان تعزيز استقلال القضاء، بما في ذلك من خلال إنشاء محكمة دستورية ونظام أمين مظالم. |
it further recommended that the second phase concentrate on school education about the history and culture of minority communities in their own societies in order to combat exclusion. | UN | وأوصت أيضاً بأن تركز المرحلة الثانية في التعليم المدرسي على تاريخ وثقافة مجموعات الأقليات في مجتمعاتهم الخاصة بهم من أجل مكافحة الإقصاء. |