It also recommended that Italy seek technical advice from OHCHR in this regard. | UN | وأوصت إيطاليا أيضا بالسعي إلى الحصول على المشورة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد(11). |
It recommended that Italy take steps to counter them and monitor manifestations of anti-Semitism. | UN | وأوصت إيطاليا باتخاذ خطوات لمكافحتها(47) ورصد مظاهر معاداة السامية(48). |
It recommended that Italy impose appropriate criminal penalties for such violence, take the necessary measures to prevent it, and ensure that these cases are investigated. | UN | وأوصت إيطاليا بأن تفرض العقوبات الجنائية الملائمة على هذا العنف وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنعه وأن تكفل التحقيق في هذه الحالات(76). |
Italy recommended that Montenegro take effective measures to strengthen its domestic legislation concerning domestic violence against women. | UN | وأوصت إيطاليا الجبل الأسود باتخاذ تدابير فعالة لتعزيز تشريعاته الوطنية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة. |
Italy recommended that Botswana align its legislation and practice with international standards on prisons. | UN | وأوصت إيطاليا بأن تطابق بوتسوانا تشريعاتها وممارستها مع المعايير الدولية المتعلقة بالسجون. |
it recommended that new anti-discrimination legislation be adopted to protect the rights of disabled persons, including the living conditions in residential and mental health institutions, and that their social integration be promoted. | UN | وأوصت إيطاليا بأن تعتمد صربيا تشريعات جديدة لمكافحة التمييز بهدف حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما يشمل مؤسسات الرعاية التي تقيم فيها هذه الفئة من الأشخاص ومؤسسات الصحة العقلية، وأن تشجع إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Italy recommended to Mauritius to: (a) to increase efforts in ensuring full compliance of domestic legislation with the CRC, including by introducing a legal minimum age for criminal accountability. | UN | وأوصت إيطاليا موريشيوس (أ) بزيادة جهودها من أجل ضمان امتثال القوانين الداخلية لأحكام اتفاقية حقوق الطفل امتثالاً كاملاً، بما في ذلك من خلال تحديد سن قانونية دنيا للمسؤولية الجنائية. |
40. GLCDIA referred to the poverty affecting children and recommended that Italy identify minimum standards at the national level in order to reduce child poverty. | UN | 40- أشارت المجموعة المعنية باتفاقية حقوق الطفل إلى الفقر الذي يطال الأطفال وأوصت إيطاليا بتحديد معايير دنيا على المستوى الوطني من أجل الحد من فقر الأطفال(99). |
It recommended that Italy pursue and strengthen its efforts to ensure better provision of health care and better access to health care for minority groups. | UN | وأوصت إيطاليا بمواصلة وتعزيز جهودها لكفالة توفير رعاية صحية أفضل وإمكانية أفضل لحصول مجموعات الأقليات على الرعاية الصحية(114). |
CERD encouraged Italy to take the necessary measures to avoid forced evictions of Roma and Sinti communities and recommended that Italy provide effective remedies for all the negative effects that followed the implementation of the Nomad Emergency Decree. | UN | 74- وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري إيطاليا على اتخاذ التدابير الضرورية لتجنب الإجلاء القسري لمجتمعات الروما والسنتي، وأوصت إيطاليا بتوفير سبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بجميع الآثار السلبية المترتبة على تنفيذ مرسوم الطوارئ المتعلق بالرحل(127). |
68. JS6 expressed concern about consumption of drugs, alcohol and tobacco among minors and recommended that Italy adopt more restrictive legislation on the advertizing of alcoholic beverages and access to the same by underage children. | UN | 68- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى وجود قلق إزاء تعاطي القاصرين للمخدرات والكحول والتبغ، وأوصت إيطاليا باعتماد مزيد من التشريعات التي تقيّد الترويج للمشروبات الكحولية وحصول الأطفال دون السن القانونية على هذه المشروبات(100). |
GLCDIA also noted the high percentage of children in pre-trial detention in juvenile correctional institutions and recommended that Italy allocate greater financial resources to the juvenile criminal justice system, the social services and the communities, and ensure that human resources in these sectors were better trained. | UN | وأشارت المجموعة أيضاً إلى ارتفاع النسبة المئوية للأطفال الموجودين رهن الحبس الاحتياطي في المؤسسات الإصلاحية للأحداث وأوصت إيطاليا بتخصيص موارد مالية أكبر لنظام القضاء الجنائي للأحداث وللخدمات الاجتماعية وللمجتمعات المحلية، وكفالة حصول الموارد البشرية في هذه القطاعات على تدريب أفضل(85). |
Italy recommended that Israel guarantee equitable protection to all places of worship in the country, including all Muslim and Christian sacred places. | UN | وأوصت إيطاليا إسرائيل بأن تتوخى العدالة في حماية جميع دور العبادة في القطر، بما في ذلك الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية. |
Italy recommended that Monaco sign and ratify the Convention as soon as possible. | UN | وأوصت إيطاليا بـأن توقع موناكو على الاتفاقية وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن. |
Italy recommended that Gabon create a judicial system for minors and improve their situation including the separation of minors from adults in prisons. | UN | وأوصت إيطاليا بأن تنشئ غابون نظاماً قضائياً للقُصَّر وتحسّن وضعهم، بما في ذلك فصل القُصَّر عن الكبار في السجون. |
Italy recommended that the Argentinean authorities adopt the necessary steps to bring their legislation into conformity with the norms and principles for the overall protection of children and adolescents. | UN | وأوصت إيطاليا السلطات الأرجنتينية باعتماد الخطوات اللازمة لمواءمة تشريعاتها مع القواعد والمبادئ المتعلقة بالحماية الكلية للأطفال والمراهقين. |
Italy recommended that Pakistan urgently adopt effective measures to address violation of children's rights, in particular child labour, prostitution and trafficking and to consider increasing the legal age for criminal responsibility. | UN | وأوصت إيطاليا باكستان بأن تبادر إلى اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لانتهاكات حقوق الأطفال، ولا سيما تشغيل الأطفال وبغاء الأطفال والاتجار بهم، وأن تنظر في مسألة رفع السن القانونية لتحمل المسؤولية الجنائية. |
Italy recommended that the Argentinean authorities adopt the necessary steps to bring their legislation into conformity with the norms and principles for the overall protection of children and adolescents. | UN | وأوصت إيطاليا السلطات الأرجنتينية باعتماد الخطوات اللازمة لمواءمـة تشريعاتها مع القواعد والمبادئ المتعلقة بالحماية الكلية للأطفال والمراهقين. |
Italy recommended to (a) intensify efforts for the full respect of the rights of the Mapuche people and their protection from discriminatory practices; (b) proceed to the abrogation of the Amnesty Law put in place during the military regime; (c) consider total elimination of the death penalty from the normative system in Chile, including norms of the Military Justice Code that still provide for it in certain cases. | UN | 69- وأوصت إيطاليا شيلي بما يلي: (أ) تكثيف جهودها من أجل الاحترام الكامل لحقوق السكان من المابوتشي وحمايتهم من الممارسات التمييزية؛ (ب) العمل على إلغاء قانون العفو العام الذي تم وضعه أثناء حقبة النظام العسكري؛ (ج) النظر في إلغاء عقوبة الإعدام كلياً من النظام الشارع في شيلي، بما في ذلك معايير قانون العدالة العسكرية الذي لا يزال ينص عليها في بعض الحالات. |