"وأوصت اللجنة الاستشارية بأن" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee recommended that
        
    the Advisory Committee recommended that in future, in the absence of an agreement to do otherwise, the United Nations should destroy the equipment. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تقوم اﻷمم المتحدة بتدمير المعدات في حالة عدم وجود اتفاق على خلاف ذلك.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly approve a total commitment authority in the amount of $156,043,900, inclusive of the amount which the Advisory Committee had previously authorized, and assessment of that amount for ONUB. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة سلطة التزام إجمالية بمبلغ 900 043 156 دولار شاملة المبلغ الذي سبق للجنة الاستشارية أن أذنت به وتقدير ذلك المبلغ لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    the Advisory Committee recommended that the limit be set at 125 workdays per year. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يكون الحد الأقصى هو 125 يوم عمل في السنة.
    the Advisory Committee recommended that there should be an annual review of budget estimates for all missions and that there should be a second review after six months for missions which were still evolving. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يكون هناك استعراض سنوي لتقديرات الميزانية بالنسبة لجميع البعثات وبأن يكون هناك استعراض ثان بعد ستة شهور بالنسبة للبعثات التي لا تزال في حالة تطور.
    the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be requested to include an update on the ongoing implementation of the concept in the next report on the pattern of conferences. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يدرج تقريرا مستكملا عن التنفيذ الجاري لهذا المفهوم في التقرير القادم عن خطة المؤتمرات.
    the Advisory Committee recommended that the report should pay particular attention to the overall management of the Office of the High Commissioner and should include an analysis of the role of the New York office and the related staffing requirements. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يولي التقرير اهتماما خاصا إلى التنظيم العام للمفوضية وأن يتضمن تحليلا لدور مكتب نيويورك وما يتصل بذلك من احتياجات من الموظفين.
    the Advisory Committee recommended that the report pay particular attention to the overall management of the Office of the High Commissioner and include an analysis of the role of the New York Office and the related staffing requirements. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يولى في التقرير اهتمام خاص بإدارة المفوضية عموما وأن يتضمن تحليلا لدور مكتب نيويورك واحتياجاته من الموظفين.
    the Advisory Committee recommended that such a new system as might be proposed by the Secretary-General could, initially, be implemented for a trial period of two bienniums. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن مثل هذا النظام الجديد، الذي يمكن لﻷمين العام أن يقترحه، يحتمل أن ينفذ، في البداية، لمدة تجريبية تغطي فترتين من فترات السنتين.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's proposed arrangements and of his intention to accommodate the related requirements, to the extent possible, within the appropriations for the period concerned and to report thereon in the context of financial performance reports. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالترتيبات التي اقترحها الأمين العام واعتزامه تلبية الاحتياجات المتعلقة بذلك، بقدر الإمكان، من اعتمادات الفترة المعنية وتقديم تقرير عن ذلك في إطار تقارير الأداء المالي.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General (A/61/530/Add.2). UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام (A/61/530/Add.2).
    the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be requested to submit a more detailed proposal regarding delegation of authority on disciplinary matters for the consideration of the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراح أكثر تفصيلا بشأن تفويض السلطة المتعلقة بالمسائل التأديبية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    the Advisory Committee recommended that the Secretary-General strengthen the mission planning capacity of the United Nations for prompt and accurate identification of mission needs so that required logistics support services could be quickly and reliably identified and costed in order to determine what services could be contracted out and which could be performed without being submitted to bid. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يعزز اﻷمين العام مع تعزيز قدرة بعثات اﻷمم المتحدة على تخطيط حاجات البعثة بسرعة ودقة بحيث يمكن التعرف بسرعة وبشكل موثوق على الدعم السوقي المطلوب وتقدير تكاليفه وتحديد الخدمات التي يمكن التعاقد عليها من الخارج، وما يمكن القيام به دون طرحه للعطاءات.
    the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be requested to address the weaknesses identified by the Advisory Committee, to refine his proposals and to resubmit them at the earliest opportunity, taking into account such additional policy guidance as the General Assembly might wish to give. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يُطلب لﻷمين العام معالجة مواطن الضعف التي حددتها اللجنة الاستشارية، وأن يُجري التحسينات على مقترحاته ويقدمها من جديد في أقرب فرصة، آخذا في الاعتبار أي توجيه سياسي آخر قد ترغب الجمعية العامة في تقديمه.
    75. the Advisory Committee recommended that pensions in payment should be automatically revised by the same percentage and on the same date as salary adjustments. UN ٧٥ - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تنقح بصورة آلية المعاشات التقاعدية الجاري دفعها، وذلك بنفس النسبة المئوية التي تتم بها تسويات المرتبات وفي نفس موعدها.
    IV.60 the Advisory Committee recommended that the General Assembly take note of the resources proposed in the budget outline (A/57/7/Add.26). UN رابعا - 60 وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في مخطط الميزانية (A/57/7/Add.26).
    31. the Advisory Committee recommended that a complete assessment of the functioning of the young professionals programme, including a re-examination of the age limit in light of experience gained, should be submitted to the General Assembly at its sixty-ninth session. UN 31 - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقييم كامل لسير عمل برنامج الفنيين الشباب، بما في ذلك إعادة النظر في الحد الأدنى للسن في ضوء الخبرة المكتسبة.
    46. the Advisory Committee recommended that the Secretary-General be authorized to proceed progressively with back-office service delivery at the Regional Service Centre at Entebbe starting with one or two functions in order to gain experience in the provision of common services on a multi-mission basis. UN 46 - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالشروع تدريجيا في تقديم خدمات المكاتب الخلفية من مركز عنتيبـي الإقليمي لتقديم خدمات وأن يبدأ بمهمة واحدة أو مهمتين من أجل اكتساب الخبرة في تقديم الخدمات العامة على أساس يشمل عدة بعثات.
    77. the Advisory Committee recommended that the Secretary-General be requested to carry out in 2014-2015 the activities specified in the present report and in General Assembly resolution 67/91. UN 77 - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير وفي قرار الجمعية العامة 67/91 خلال الفترة 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more