UNHCR recommended that Kiribati close the remaining gaps in the Citizenship Law to prevent and reduce statelessness and to further comply with Kiribati's international legal obligations. | UN | وأوصت المفوضية بأن تسد كيريباس الثغرات المتبقية في قانون الجنسية كي تمنع حدوث حالات انعدام الجنسية وتخفّض عددها، وبأن تفي كيريباس أكثر بالتزاماتها القانونية الدولية(68). |
UNHCR recommended that the TFG take steps to ensure that all military engagement was undertaken in a manner consistent with international humanitarian law, to minimize the devastation to civilians. | UN | وأوصت المفوضية بأن تتخذ الحكومة الانتقالية خطوات تكفل خوض جميع الاشتباكات العسكرية بطريقة تتسق مع القانون الإنساني الدولي، من أجل تقليص حجم الدمار الذي يطال المدنيين(48). |
UNHCR recommended that Trinidad and Tobago develop a framework for refugee solutions, including a local integration regime. | UN | وأوصت المفوضية بأن تضع ترينيداد وتوباغو إطارا لإيجاد حلول للاجئين، منها نظام للإدماج المحلي(102). |
UNHCR recommended that Luxembourg make all necessary efforts to preserve the overall positive public perception of refugees and asylum seekers. | UN | وأوصت المفوضية بأن تبذل لكسمبرغ كل ما في وسعها لكي تظل نظرة الناس إلى اللاجئين وملتمسي اللجوء نظرة إيجابية(25). |
it recommended that Peru establish a system to identify victims of trafficking and refer them to the refugee status determination procedure. | UN | وأوصت المفوضية بأن تنشئ بيرو نظاماً للكشف عن ضحايا الاتجار بالأشخاص وإحالتهم إلى الجهة المختصة بإجراء تحديد وضع اللاجئ(164). |
UNHCR recommended that Comoros continue to ensure that the births of all children were registered. | UN | وأوصت المفوضية بأن تواصل جزر القمر السهر على تسجيل ولادات جميع الأطفال(57). |
UNHCR recommended that the Government take additional steps to ensure that all births are registered without discrimination. | UN | وأوصت المفوضية بأن تتخذ الحكومة خطوات إضافية لكفالة تسجيل جميع المواليد دون تمييز(128). |
UNHCR recommended that Cameroon review its nationality legislation to ensure compliance with international standards in the field of prevention of statelessness and the protection of stateless persons and take measures to prevent persons living in the Bakassi Peninsula from becoming stateless. | UN | وأوصت المفوضية بأن تراجع الكاميرون تشريعاتها المتعلقة بالجنسية لضمان امتثالها للمعايير الدولية في مجال منع حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية وبأن تتخذ تدابير تمنع تَحَوُّلِ الأشخاص المقيمين في شبه جزيرة باكاسي إلى أشخاص عديمي الجنسية(158). |
88. UNHCR recommended that Chad ensure the adoption and implementation of a national refugee law in conformity with international and regional refugee instruments as soon as possible. | UN | 88- وأوصت المفوضية بأن تسهر تشاد على اعتماد قانون للاجئين وتنفيذه في أسرع الآجال يتسق مع الصكوك الدولية والإقليمية للاجئين(127). |
UNHCR recommended that Comoros enact a national refugee law to establish refugee status determination procedures and spell out the rights of refugees in the country. | UN | وأوصت المفوضية بأن تسن جزر القمر قانوناً وطنياً للاجئين بهدف إقرار إجراءات للبت في صفة اللاجئ وبيان حقوق اللاجئين في البلد(84). |
UNHCR recommended that Cambodia amend the national asylum law so as to incorporate complementary forms of protection and an independent appeal mechanism. | UN | وأوصت المفوضية بأن تعدل كمبوديا قانون اللجوء الوطني بحيث يتضمن أشكالاً تكميلية من الحماية، وبأن تنشئ آلية استئناف مستقلة(126). |
UNHCR recommended that Uruguay adopt a statelessness determination procedure and implement national legislation that codifies the protections guaranteed in the 1954 Convention. | UN | وأوصت المفوضية بأن تعتمد أوروغواي إجراء لتحديد وضع انعدام الجنسية وبأن تنفذ تشريعات وطنية تدوّن سبل الحماية المكفولة في اتفاقية عام 1954(183). |
UNHCR recommended that Finland strengthen its efforts in the fight against discrimination, racism and xenophobia and its work to achieve tolerance and respect for foreigners and members of national, racial and ethnic minorities. | UN | وأوصت المفوضية بأن تعزز فنلندا جهودها لمكافحة التمييز والعنصرية وكره الأجانب، وأن تعزز أعمالها لتحقيق التسامح مع الأجانب وأفراد الأقليات القومية والعرقية والإثنية واحترامهم(45). |
UNHCR recommended that Finland ensure that all parts of the asylum procedure respect due process and legal safeguards for asylum-seekers, including suspensive effect of appeal. | UN | وأوصت المفوضية بأن تضمن فنلندا أن تُراعى في جميع مراحل إجراءات اللجوء الأصول الواجبة والضمانات القانونية لملتمسي اللجوء، بما في ذلك الأثر الإيقافي للطعن(137). |
UNHCR recommended that the Home Office's and the UK Border Agency's guidance on immigration detention be amended. | UN | وأوصت المفوضية بأن تُدخل وزارة الداخلية وإدارة الحدود في المملكة المتحدة تعديلات على دليل الاحتجاز لدى دوائر الهجرة(65). |
UNHCR recommended that Poland develop anti-discrimination policies and undertake efforts to respond to discrimination and xenophobia in areas hosting reception centres for asylum-seekers to enhance the reception and integration of persons of concern to UNHCR. | UN | وأوصت المفوضية بأن تضع بولندا سياسات لمكافحة التمييز وأن تبذل جهوداً لمكافحة التمييز وكره الأجانب في المناطق التي تستضيف مراكز استقبال طالبي اللجوء لتعزيز استقبال الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية وإدماجهم(38). |
UNHCR recommended that Liechtenstein adopt targeted integration measures for refugees, persons with provisional admission and stateless persons and implement a facilitated naturalization process for refugees and stateless persons. | UN | وأوصت المفوضية بأن تعتمد ليختنشتاين تدابير هادفة لإعادة إدماج اللاجئين، والأشخاص الحاصلين على إذن مؤقت بالدخول والأشخاص عديمي الجنسية وتنفيذ عملية تجنيس ميسرة لفائدة اللاجئين وعديمي الجنسية(79). |
UNHCR recommended that Bolivia adopt and implement a statelessness determination procedure; and implement legislation that codifies the protections guaranteed in the 1954 Convention in national legislation. | UN | وأوصت المفوضية بأن تعتمد بوليفيا إجراءً لتحديد صفة انعدام الجنسية وتنفذه، وتنفذ تشريعاً يدوّن أشكال الحماية المكفولة في اتفاقية عام 1954 في التشريعات الوطنية(159). |
it recommended that Tonga accede to these instruments. | UN | وأوصت المفوضية بأن تنضم تونغا لتلك الصكوك(4). |
it recommended that the Government take steps to adopt national asylum legislation and an asylum procedure in accordance with international standards providing effective protection to asylum-seekers and refugees against refoulement. | UN | وأوصت المفوضية بأن تتخذ الحكومة خطوات من أجل اعتماد تشريعات وطنية وإجراءات في مجال اللجوء وفقاً للمعايير الدولية، بما يوفر الحماية الفعالة للاجئين وملتمسي اللجوء من الإعادة القسرية(115). |
it recommended that Finland ensure that resettled refugees and other beneficiaries of international protection be granted a place in the municipalities in a timely manner. | UN | وأوصت المفوضية بأن تضمن فنلندا منح اللاجئين المعاد توطينهم وغيرهم من المستفيدين من الحماية الدولية مكاناً في البلديات في وقت مناسب(110). |