"وأوصى الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General recommended
        
    • he recommended
        
    • recommended to the Secretary-General
        
    • the Secretary-General had recommended
        
    the Secretary-General recommended that the mandate of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) be renewed. UN وأوصى الأمين العام بأن يتم تجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    the Secretary-General recommended that the mandate of UNMOP be renewed. UN وأوصى الأمين العام بأن يتم تجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    2. the Secretary-General recommended that the General Assembly decide to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A. UN 2 - وأوصى الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة الإذن بإنفاق الأموال المتبقية المخصصة في قرار الجمعية العامة 60/247 ألف.
    the Secretary-General recommended that the Council endorse the peace plan. UN وأوصى الأمين العام المجلس بتأييد خطة السلام.
    he recommended the extension of the mandate of MINURSO for a period of six months at the reduced strength outlined above. UN وأوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر بالقوام المخفض المبين أعلاه.
    the Secretary-General recommended that additional resources in the total amount of $1,297,500 would need to be identified. UN وأوصى الأمين العام بتحديد موارد إضافية يبلغ مجموعها 500 297 1 دولار.
    the Secretary-General recommended that the Council authorize a temporary increase in military personnel strength of 2,000 troops. UN وأوصى الأمين العام المجلس بأن يأذن بزيادة مؤقتة في قوة الأفراد العسكريين بمقدار 000 2 جندي.
    the Secretary-General recommended the use of commercial leased office space, the construction of a temporary building on the North Lawn and the phased renovation of the Secretariat Building. UN وأوصى الأمين العام بتأجير حيز للمكاتب من سوق العقارات؛ وتشييد مبنى مؤقت في المرج الشمالي؛ وتجديد مبنى الأمانة العامة على مراحل.
    the Secretary-General recommended the adoption of IPSAS for the United Nations by 2010, highlighting that IPSAS adoption would: UN وأوصى الأمين العام بأن تعتمد هذه المعايير بالنسبة للأمم المتحدة في موعد لا يتجاوز عام 2010، مؤكدا أن ذلك سيفضي إلى ما يلي:
    the Secretary-General recommended that, in situations of mass displacement, the Security Council encourage States to follow the legal guidance provided by the Guiding Principles. UN وأوصى الأمين العام بأن يشجع مجلس الأمن الدول في حالات التشريد الكثيف باتباع الإرشادات القانونية الواردة في المبادئ التوجيهية.
    The report provided the rationale for every amendment included therein and the Secretary-General recommended that the General Assembly take note of the amendments to the Staff Rules set out in the annex to the report. UN كما قدم التقرير الأسباب الموجبة لكل تعديل ورد فيه، وأوصى الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين، المبينة في مرفق التقرير.
    the Secretary-General recommended concerted efforts to significantly increase investments in health and education, with the aim of providing access to these services to all persons living in poverty, both women and men. UN وأوصى الأمين العام ببذل جهود متضافرة في سبيل زيادة الاستثمارات في مجالي الصحة والتعليم، لإتاحة إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات لكل من يعانون من الفقر، الرجال منهم والنساء على حد سواء.
    2. the Secretary-General recommended that the General Assembly decide to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A of 23 December 2005. UN 2 - وأوصى الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة الإذن بإنفاق الأموال المتبقية المخصصة في قرار الجمعية 60/247 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    the Secretary-General recommended that the Frente POLISARIO and Morocco should begin direct negotiations under United Nations auspices with a view to a mutually acceptable political solution that would provide for the right to self-determination of the people of Western Sahara and expressed concern at the worsening human rights situation in that territory. UN وأوصى الأمين العام بأن تبدأ جبهة البوليساريو والمغرب مفاوضات مباشرة برعاية الأمم المتحدة بغية التوصل إلى حل سياسي مقبول للطرفين ينص على حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، كما أعرب عن قلقه من تدهور حالة حقوق الإنسان في الإقليم.
    47. the Secretary-General recommended the extension of MINURSO's mandate for a period of six months at the reduced strength outlined above (ibid., para. 38). UN ٧٤ - وأوصى الأمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر بالقوام المخفض المبين أعلان )المرجع نفسه، الفقرة ٣٨(.
    the Secretary-General recommended that the situation be reviewed by the Working Group early in May 2008 on the basis of the results achieved as at 30 April 2008 and stated his intention to provide a follow-up report to the Security Council thereafter. UN وأوصى الأمين العام بأن يستعرض الفريق العامل الحالة في أوائل أيار/مايو 2008 بناء على ما تحقق من نتائج حتى 30 نيسان/أبريل 2008، وأشار إلى اعتزامه تقديم تقرير متابعة إلى مجلس الأمن بعد ذلك.
    the Secretary-General recommended that the Government of Lebanon implement the findings of the report in full. UN وأوصى الأمين العام " حكومة لبنان بأن تنفذ استنتاجات التقرير بأكملها " .
    the Secretary-General recommended the extension of the mandate of UNOMB for a further six-month period, until 31 December 2004. UN وأوصى الأمين العام بتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل لمدة ستة أشهر أخرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    the Secretary-General recommended in A/58/724 that the excess be applied to meeting the financing of the support account for peacekeeping operations for the period 1 July 2004 to 30 June 2005. UN وأوصى الأمين العام في الوثيقة A/58/724 بأن يستخدم الفائض في تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    (d) The Board considered the membership of the Committee of Actuaries and recommended to the Secretary-General the reappointment of three members of the Committee; UN (د) ونظر المجلس في عضوية لجنة الاكتواريين وأوصى الأمين العام بإعادة تعيين ثلاثة أعضاء في اللجنة؛
    the Secretary-General had recommended that the reduction of the military strength of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) by almost a thousand troops should be deferred to 2013. UN وأوصى الأمين العام أن يؤجَّل إلى عام 2013 خفض عدد أفراد القوة العسكرية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بما يقرب من ألف فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more