"وأوصى التقرير بأن" - Translation from Arabic to English

    • the report recommended that
        
    the report recommended that serious efforts be made to ensure that vulnerable women are not forgotten, including with respect to the allocation of alternative accommodation or unclaimed apartments. UN وأوصى التقرير بأن تبذل جهود جادة لكفالة عدم إغفال النساء الضعيفات، بما في ذلك ما يتعلق بتخصيص سكن بديل أو شقق مهملة.
    the report recommended that the General Assembly adopt a declaration of principles and guidelines on the heritage of indigenous peoples. UN وأوصى التقرير بأن تعتمد الجمعية العامة إعلان مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بتراث الشعوب الأصلية.
    the report recommended that the State party pay compensation to the family. UN وأوصى التقرير بأن تدفع الدولة الطرف تعويضاً للأسرة.
    the report recommended that the State party pay compensation to the family. UN وأوصى التقرير بأن تدفع الدولة الطرف تعويضاً للأسرة.
    the report recommended that UNHCR step up efforts to identify a sustainable alternative to its presence and commence a gradual scale-down of the operation. UN وأوصى التقرير بأن تزيد المفوضية من جهودها في سبيل تحديد بديل مستديم لوجودها وأن تبدأ في تقليص حجم العملية تدريجياً.
    the report recommended that the international statistical community establish a dedicated capacity-development programme to improve the collection, processing and analysis of migration data for policy planning. UN وأوصى التقرير بأن تنظر الأوساط الإحصائية الدولية في إمكانية وضع برنامج مخصص لتنمية القدرات من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتجهيزها وتحليلها لأغراض تخطيط السياسات.
    the report recommended that newly created occupational health services should be required to focus on the medical aspects of sick leave management, including a compilation of relevant statistics and analysis. UN وأوصى التقرير بأن يُطلب من دوائر الصحة المهنية المنشأة حديثاً أن تركز على الجوانب الطبية لإدارة الإجازات المرضية، بما في ذلك إعداد الإحصاءات والتحليلات ذات الصلة.
    the report recommended that States develop a comprehensive prevention policy to reduce demand for and access to weapons as a key action to reduce environmental factors that contribute to violence against children in the community. UN وأوصى التقرير بأن تضع الدول سياسة وقائية شاملة للحد من الطلب على الأسلحة والحصول عليها كإجراء رئيسي يستهدف الحد من العوامل البيئية التي تسهم في العنف ضد الأطفال بالمجتمع المحلي.
    To function well the report recommended that the system needs, first, coordination in order to achieve and maintain coherence, credibility and usefulness, and to avoid the duplication of work and waste of resources; and second, the concrete involvement of member States. UN وأوصى التقرير بأن اﻷداء السليم للنظام يتطلب أولا تنسيقا لتحقيق التناسق والمصداقية والفائدة بشكل مستمر لتجنب ازدواجية العمل وإهدار الموارد؛ وثانيا المشاركة الملموسة للدول اﻷعضاء.
    25. the report recommended that the size of the deployment be at the very least 20,000strong with a more robust protection mandate. UN 25- وأوصى التقرير بأن لا يقل حجم القوات الواجب وزعها عن 000 20 جندي وأن تعهد إليهم بولاية أكبر لتوفير الحماية.
    the report recommended that legislative bodies of United Nations system organizations each establish an independent external oversight board to: review audited financial statements, risk assessments and internal controls; and to evaluate the overall efficiency and effectiveness of the external auditor and the internal oversight service. UN وأوصى التقرير بأن تقوم الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بإنشاء مجلس مستقل للرقابة الخارجية لمراجعة البيانات المالية المدققة وتقييم المخاطر والضوابط الداخلية ولتقييم كفاءة وفاعلية المراقب الخارجي وخدمة الرقابة الداخلية بشكل عام.
    the report recommended that the Commission on Science and Technology for Development discuss the desirability, feasibility and timeliness of a United Nations system joint programme for science and technology, modelled on the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN وأوصى التقرير بأن تبحث اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية مدى استصواب وجدوى برنامج مشترك لمنظومة الأمم المتحدة معني بالعلم والتكنولوجيا على غرار برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    the report recommended that the United Nations should move away from financing such benefits on a pay-as-you-go basis and introduce a funding strategy to ensure that adequate funds were systematically put aside to meet the cost of current and future liabilities in full. UN وأوصى التقرير بأن تتراجع الأمم المتحدة عن تمويل مثل هذه الاستحقاقات على أساس التسديد أولا بأول، وبأن تبدأ العمل باستراتيجية للتمويل لضمان القيام منهجيا بوضع أموال كافية جانبا لتغطية تكاليف الالتزامات الحالية والمستقبلية بشكل كامل.
    the report recommended that special legal, policy and institutional mechanisms for addressing the specific forms of discrimination faced by women and girls be adopted in the new legal and policy regime for protecting the rights of persons with disabilities. UN وأوصى التقرير بأن تُعتَمَد آليات قانونية وسياسية ومؤسسية خاصة، بهدف معالجة أشكال التمييز التي تواجهها النساء والفتيات عل وجه التحديد، وذلك في إطار النظام القانوني والسياساتي الجديد لحماية حقوق المعوقين.
    the report recommended that OCHA consider further strengthening the independence of its evaluation function, including reporting lines; review its evaluation policy to clarify the role, conduct and use of self-evaluation activities performed outside of its central evaluation unit; increase awareness of its evaluation policy and the role of evaluation; and continue to emphasize the importance of sharing lessons learned. UN وأوصى التقرير بأن ينظر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مواصلة تعزيز استقلالية وظيفة التقييم، بما في ذلك التسلسل الإداري؛ واستعراض سياسة التقييم التي يتبعها لتوضيح دور أنشطة التقييم الذاتي المنفذة خارج وحدة التقييم المركزية التابعة للمكتب، وسير تلك الأنشطة واستخدامها؛ وإذكاء الوعي بسياسة التقييم التي يتبعها ودور التقييم؛ ومواصلة التشديد على أهمية تبادل الدروس المستفادة.
    the report recommended that an independent mechanism should review the budget and make recommendations to the legislative/governing body on the level of audit resources and that the budget proposal of the internal audit be submitted independently with comments, if any, made by the executive head. UN وأوصى التقرير بأن تقوم آلية مستقلة باستعراض الميزانية وتقديم توصيات إلى الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة بشأن مستوى موارد مراجعة الحسابات، وبأن تقدم الميزانية المقترحة لأعمال المراجعة الداخلية للحسابات بشكل مستقل مشفوعة بتعليقات المدير التنفيذي، إن وُجدت().
    the report recommended that an independent mechanism should review the budget and make recommendations to the legislative/governing body on the level of audit resources and that the budget proposal of the internal audit be submitted independently with comments, if any, made by the executive head. UN وأوصى التقرير بأن تقوم آلية مستقلة باستعراض الميزانية وتقديم توصيات إلى الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة بشأن مستوى موارد مراجعة الحسابات، وبأن تقدم الميزانية المقترحة لأعمال المراجعة الداخلية للحسابات بشكل مستقل مشفوعة بتعليقات المدير التنفيذي، إن وُجدت().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more