"وأوصى المكتب بأن" - Translation from Arabic to English

    • OIOS recommended that
        
    • the Bureau recommended that
        
    • the Office recommended that
        
    • OIOS had recommended that
        
    OIOS recommended that such a strategy take into account the Mission's drawdown phase, addressing reform components that will be managed both before and after the Mission withdraws. UNMIS UN وأوصى المكتب بأن تأخذ هذه الاستراتيجية في الاعتبار وجود البعثة في مرحلة تخفيض قوامها، وأن تعالج عناصر الإصلاح التي ستدار قبل انسحاب البعثة وبعده على حد سواء.
    OIOS recommended that the focus be placed on implementing concrete measures for reducing greenhouse gas emissions, especially emissions as a result from official travel. UN وأوصى المكتب بأن ينصب التركيز على تنفيذ تدابير ملموسة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وخاصة الانبعاثات الناشئة عن السفر في مهام رسمية.
    OIOS recommended that the focus be placed on implementing concrete measures for reducing greenhouse gas emissions, especially emissions as a result from official travel. UN وأوصى المكتب بأن ينصب التركيز على تنفيذ تدابير ملموسة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وخاصة الانبعاثات الناشئة عن السفر في مهام رسمية.
    the Bureau recommended that the Commission establish explicitly an order of rotation at its thirty-eighth session. UN وأوصى المكتب بأن تنشئ اللجنة بوضوح نظام تناوب في دورتها الثامنة والثلاثين.
    the Bureau recommended that the meeting of the working group be adjourned, as in other sessions of the Commission, during the presentations made by guest speakers. UN وأوصى المكتب بأن ترفع جلسة الفريق العامل، على غرار دورات اللجنة الأخرى، أثناء إدلاء المتحدثين الضيوف ببياناتهم.
    the Office recommended that the Mission ensure that the validity and priority of requisitions were properly assessed. UN وأوصى المكتب بأن تتأكد البعثة من إجراء تقييم للطلبات للتأكد من صلاحيتها ومدى أولويتها.
    OIOS recommended that urgent measures be taken to enhance staff security. UN وأوصى المكتب بأن تُتخذ تدابير عاجلة لتعزيز أمن الموظفين.
    OIOS recommended that compliance with UNHCR's guidelines should become a regular part of UNHCR's project monitoring. UN وأوصى المكتب بأن يصبح الامتثال للمبادئ التوجيهية للمفوضية جزءاً معتاداً من رصد المفوضية للمشاريع.
    OIOS recommended that UNHCR continues to actively encourage the use of the EDMS in order to have assurance that important documents are not lost. UN وأوصى المكتب بأن تواصل المفوضية تشجيعها النشط على استخدام هذا النظام لتضمن عدم ضياع الوثائق الهامة.
    OIOS recommended that instead, the contractor be granted a time extension equivalent to the delays. UN وأوصى المكتب بأن يمنح المتعاقد، بدلا من ذلك، تمديدا يعادل مدة التأخير.
    OIOS recommended that the Pension Fund establish application controls to prevent the potential risk of duplication of general ledger data. UN وأوصى المكتب بأن يضع الصندوق التقاعدي ضوابط للتطبيق للحيلولة دون احتمال الازدواج في بيانات دفتر الأستاذ العام.
    OIOS recommended that the Director of the Institute should submit a sustainable funding proposal comprising the regular budget and extrabudgetary funding needed. UN وأوصى المكتب بأن تقدم مديرة المعهد مقترحاً للتمويل المستدام يشمل التمويل اللازم من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    OIOS recommended that the Department of Management improve oversight and instruct Skanska to improve record-keeping. UN وأوصى المكتب بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتحسين الرقابة على شركة سكانسكا وأن تصدر إليها تعليمات بتحسين حفظ السجلات.
    OIOS recommended that justifications and accountabilities should be clearly recorded. UN وأوصى المكتب بأن تسجل التبريرات والمساءلات بصورة واضحة.
    OIOS recommended that UNMISS take action to ensure that adequate quantities of vaccines were maintained. UN وأوصى المكتب بأن تتخذ البعثة إجراءات لضمان استبقاء كميات كافية من اللقاحات.
    39. the Bureau recommended that the Population Division continue to convene technical meetings to shed light on key population concerns of the international community, including those related to the special themes discussed annually by the Commission. UN 39 - وأوصى المكتب بأن تواصل شعبة السكان عقد اجتماعات تقنية لتسليط الضوء على شواغل المجتمع الدولي الرئيسية فيما يتعلق بالسكان، بما في ذلك الشواغل المتصلة بالمواضيع الخاصة التي تناقشها اللجنة سنويا.
    the Bureau recommended that the Population Division continue to convene technical meetings to shed light on key population concerns of the international community, including those related to the special themes discussed annually by the Commission. UN وأوصى المكتب بأن تستمر الشعبة في عقد اجتماعات تقنية من أجل إلقاء الضوء على الشواغل السكانية الرئيسية لدى المجتمع الدولي، بما فيها الشواغل المتصلة بالمواضيع الخاصة التي تناقشها اللجنة سنويا.
    25. the Bureau recommended that the special theme for 2009 be " The contribution of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development to development, including the achievement of the Millennium Development Goals " . UN 25 - وأوصى المكتب بأن يكون الموضوع الخاص لدورة عام 2009 هو ' ' مساهمة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية``.
    the Bureau recommended that the Secretariat transmit the report on chapter 3 of Agenda 21 prepared for the 1997 review as well as the relevant outcomes of the 1997 special session, to the Commission for Social Development when it considers matters related to the follow-up to the Summit. UN وأوصى المكتب بأن تحيل اﻷمانة العامة التقرير المتعلق بالفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي أعد فيما يتصل باستعراض عام ١٩٩٧ وكذلك النتائج ذات الصلة للدورة الاستثنائية لعام ١٩٩٧ إلى لجنة التنمية الاجتماعية عندما تنظر في المسائل المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة.
    the Office recommended that ESCAP establish an independent security function within its Electronic Services Section with overall responsibility for the security of the Commission’s technological environment. UN وأوصى المكتب بأن تنشئ اللجنة مهمة أمنية مستقلة، في قسم الخدمات الالكترونية التابع لها، يتضمن المسؤولية الكلية عن أمن البيئة التكنولوجية في اللجنة.
    OIOS had recommended that the Tribunal take corrective measures in those areas where weaknesses had been identified. UN وأوصى المكتب بأن تتخذ المحكمة تدابير إصلاحية في تلك المجالات التي تبين أن فيها نقاط ضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more