"وأوضح أن اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee
        
    the Advisory Committee did not question the existence of the development account. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية لا تشكك في وجود حساب التنمية.
    103. the Advisory Committee believed that United Nations Volunteers (UNVs) were capable of performing various services at a relatively low cost. UN ١٠٣ - وأوضح أن اللجنة الاستشارية ترى أن متطوعي اﻷمم المتحدة قادرون على أداء خدمات مختلفة بتكلفة منخفضة نسبيا.
    31. the Advisory Committee did not object to the Assembly authorizing the Secretary-General to engage in negotiation with the United Nations Development Corporation in order to ensure that the proposed DC-5 building remained a viable option. UN 31 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية لا تعترض على سماح الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في مفاوضات مع شركة الأمم المتحدة للتعمير على نحو يكفل بقاء المبنى الموحد DC-5 المقترح خياراً عملياً.
    the Advisory Committee had also requested that an updated statement should be provided separately for the Fifth Committee's consideration of the proposed programme budget and would reflect any further views in the context of its second performance report. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية طلبت أيضا أن يقدم بيان مستكمل منفصل إلى اللجنة الخامسة في إطار نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة يعكس أي آراء جديدة في سياق تقرير الأداء الثاني الذي ستقدمه.
    the Advisory Committee cautioned that that decision to fund activities after the biennium to which the funds related had ended would create a precedent and should be avoided. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية قد حذرت من أن ذلك المقرر الذي يقضي بتمويل أنشطة بعد فترة السنتين التي تتصل بها الأموال سوف يخلق سابقة ينبغي تجنبها.
    Subject to its comments in those paragraphs, the Advisory Committee was of the view that the report should be considered in the context of the review of the relevant sections of the proposed programme budget for the regional commissions. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية ترى، مع مراعاة التعليقات التي صاغتها في هذه الفقرات، أن هذا التقرير ينبغي النظر فيه في إطار دراسة أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة المتصلة باللجان الإقليمية.
    the Advisory Committee further recommended that a special account should be set up, and that $44.5 million should be appropriated for it, as indicated in paragraph 24 of its report. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية قد أوصت كذلك بإنشاء حساب خاص، وبرصـد مبلغ 44.5 مليون دولار لذلك الحساب، كما هو مبين في الفقرة 24 من تقريرها.
    Since the Advisory Committee itself had indicated that it needed additional information to explain the increase, he felt that it might be more appropriate for the Secretariat to respond to the question posed by the representative of the United States of America. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية نفسها قد أشارت إلى أنها بحاجة إلى معلومات إضافية لتفسير هذه الزيادة. وانتهى إلى أنه ربما كان من الأنسب للأمانة أن ترد على السؤال الذي طرحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    On receipt of the necessary information, the Advisory Committee intended to submit its detailed report to the Fifth Committee at its resumed session. UN ٨ - وأوضح أن اللجنة الاستشارية تعتزم، عند تلقيها المعلومات اللازمة، أن تقدم تقريرها المفصل الى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة.
    19. the Advisory Committee recommended approval of the remaining budget proposals related to the operations of the Tribunals in the biennium 2010-2011. UN 19 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على المقترحات المتبقية المتصلة بالميزانية المتعلقة بعمليات المحكمتين في فترة السنتين 2010-2011.
    12. the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had requested the Board to undertake an analysis of the support account for peacekeeping operations, taking into account the Administration's report on the matter. UN 12 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية طلبت إلى المجلس إجراء تحليل لحساب دعم عمليات حفظ السلام، مع مراعاة تقرير الإدارة بشأن الموضوع.
    the Advisory Committee did not recommend approval of the request for more than $500,000 for the ethics training programme, under section 28C, and requested that the matter should be included and further elaborated upon in the requested comprehensive follow-up report. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على طلب أكثر من 000 500 دولار لبرنامج التدريب في مجال الأخلاقيات، في إطار الباب 28 جيم، وتطلب إدراج المسألة وزيادة توضيحها في تقرير المتابعة الشامل المطلوب.
    23. the Advisory Committee had regularly commented in the past on the problems of language services and had highlighted in its latest report the significant deterioration in the quality of translation in some languages. UN 23 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية سبق لها أن أبدت بصورة منتظمة تعليقات على مشاكل الخدمات اللغوية وقامت في آخر تقرير لها بتسليط الضوء على التدهور الكبير في جودة الترجمة إلى بعض اللغات.
    In reviewing budget proposals, the Advisory Committee routinely examined and made recommendations on many of the issues studied by the Board, such as the use of average exchange rates, the use of vacancy rates specific to particular duty stations, the calculation of inflation and common staff costs. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية تعرضت بشكل روتيني خلال استعراض المقترحات المتصلة بالميزانية للكثير من المواضيع التي درسها المجلس، كاستخدام متوسط أسعار الصرف، واستخدام معدلات الشغور التي تنفرد بها مراكز عمل معينة، وحساب التضخم، والتكاليف العامة للموظفين، وأصدرت توصيات بشأنها.
    the Advisory Committee had also reiterated its request that the Secretary-General should consider ways and means to present the budgets of large missions in a manner that would be more suitable for their size and complexity in order to allow for more detailed consideration of estimates for such missions and afford an opportunity to monitor their budgetary performance. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية طالبت مجددا أيضا بأن ينظر الأمين العام في إيجاد الطرق والوسائل اللازمة لعرض ميزانية البعثات الكبيرة على نحو يتناسب أكثر مع حجمها ومدى تعقيدها بما يتيح النظر بصورة أكثر تفصيلا في التقديرات المتعلقة بهذه البعثات ويهيئ الفرصة لرصد أداء ميزانياتها.
    89. the Advisory Committee would not object to a one-time across-the-board conversion of 64 individual contractors into 64 national posts, since the functions they performed were required on a continuing basis. UN 89 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية لن تعترض على تحويل عام ويحدث مرة واحدة فقط لـ 64 من وظائف المتعاقدين الأفراد إلى 64 وظيفة وطنية، باعتبار أن المهام التي يقومون بها مطلوبة بصفة مستمرة.
    the Advisory Committee also emphasized that its recommendation did not prejudge the position it might take on the structure, staffing and other resource requirements of UNSMIL, which were also subject to a future decision of the Security Council. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية تشدد أيضا على أن توصيتها لا تشكل في أي حال من الأحوال حكما مسبقا على الموقف الذي قد تتخذه إزاء هيكل البعثة وملاك موظفيها وغير ذلك من احتياجاتها من الموارد، حيث يظل ذلك أيضا مرهونا بقرار يتخذه مجلس الأمن في المستقبل.
    the Advisory Committee recommended that the Assembly should request the Secretary-General to analyse trends regarding such exceptions and their impact on travel costs, take action to limit their increased use, and ensure compliance with the related rules and procedures. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تحليل الاتجاهات المتعلقة بهذه الاستثناءات وأثرها على تكاليف السفر، واتخاذ إجراء للحد من زيادة استعمالها، وكفالة الامتثال للقواعد والإجراءات ذات الصلة.
    the Advisory Committee acknowledged that some of those departures stemmed from the Assembly's exceptional decision to defer consideration of post-related recosting for 2012-2013. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية أقرت بأن بعض حالات الخروج عن المنهجية تنبع من قرار الجمعية العامة الاستثنائي بإرجاء النظر في إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف إلى الفترة 2012-2013.
    18. While the Advisory Committee understood that that procedure allowed for more accurate and responsive budgeting, as well as greater flexibility in adjusting staffing levels, it considered that presentation of the associated resource requirements in the proposed budget was not clear and that greater efforts should have been made to streamline staffing. UN 18 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية تفهم أن هذا الإجراء يتيح إمكانية الميزنة بدقة وسرعة استجابة أكبر، وقدر أكبر من المرونة في تعديل مستويات التوظيف، ولكنها تعتبر أيضا أن عرض الاحتياجات من الموارد المرتبطة بها في الميزانية المقترحة لم يكن جليا وأنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لتبسيط جدول ملاك الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more