the delegation explained that legislation prohibited child labour and that the Government continued its efforts to prevent and prosecute it. | UN | وأوضح الوفد أن التشريع الوطني يحظر عمل الأطفال وأن الحكومة ما فتئت تسعى إلى منع عمل الأطفال ومقاضاة المسؤولين عن ذلك. |
8. the delegation explained that the national report was the result of a multi-agency, participatory process. | UN | 8- وأوضح الوفد أن التقرير الوطني كان ثمرة عملية تشاركية ساهمت فيها مؤسسات عديدة. |
the delegation explained that the national service for criminal investigation and instruction, the Attorney General and the courts had standing to proceed with alleged violations only if the victim considered that his honour had been offended and proceeded to lodge a formal complaint. | UN | وأوضح الوفد أن الإدارة الوطنية للتحريات والتحقيقات الجنائية والنيابة العامة والمحاكم ليست مخولة سلطة النظر في الانتهاكات المزعومة إلا إذا اعتبر الشخص الضحية أن شرفه قد انتهك وبادر برفع شكوى رسمية. |
53. the delegation stated that the Government is clearly committed to the building of a mosque in Athens. | UN | 53- وأوضح الوفد أن الحكومة ملتزمة بوضوح ببناء مسجد في أثينا. |
94. the delegation indicated that the Sharia law only applies to Muslims and even then, only in the area of personal law, like succession and family issues. | UN | 94- وأوضح الوفد أن قانون الشريعة لا يطبق إلا على المسلمين وأنه، حتى عندئذ، لا يطبق إلا في مجال قانون الأحوال الشخصية، مثل الميراث والمسائل الأسرية. |
the delegation clarified that the Government would reject any assistance with conditionality, and added that this position would remain unchanged in the future. | UN | وأوضح الوفد أن الحكومة سترفض أي مساعدة مشروطة، وأضاف أن هذا الموقف لن يتغير في المستقبل. |
the delegation pointed out that leprosy no longer existed in Gabon and that the Pygmies were knowledgeable about plants which kept them in good health. | UN | وأوضح الوفد أن داء الجذام لم يعد موجوداً في غابون وأن للبيغمي معرفة بالنباتات تبقيهم في صحة جيدة. |
the delegation explained that the main objective of PAGE was to accelerate growth and employment, and thereby reduce poverty and improve the well-being of the population. | UN | وأوضح الوفد أن الهدف الرئيسي لبرنامج تسريع النمو والعمالة هو التعجيل بالنمو والتوظيف، وبالتالي الحد من الفقر وتحقيق الرخاء للسكان. |
the delegation explained that the delay in the amendment of that provision was due to the fact that the measure was part of a more complex ongoing reform concerning the reorganization of the military corps and its regulations. | UN | وأوضح الوفد أن التأخر في تعديل هذا الحكم يعزى إلى كون التدبير يمثل جزءاً من إصلاحات أكثر تعقيداً جارية بشأن إعادة تنظيم الجهاز العسكري ولوائحه. |
the delegation explained that, under that new law, certain modes of expression of information had been regulated by introducing a code of ethics for operators and an authority that monitored any abuses or distortions. | UN | وأوضح الوفد أن هذا القانون الجديد نظّم بعض سبل التعبير الإعلامي بطرق منها وضع مدونة قواعد سلوك خاصة بالمشغّلين الإعلاميين، وإنشاء هيئة ترصد وقوع أي انتهاكات أو تجاوزات. |
the delegation explained that the proposal would not replace the open-ended working group of the Meeting of States Parties but would complement it, without generating any new costs to the Tribunal. | UN | وأوضح الوفد أن الآلية المقترحة لن تحل محل الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاجتماع الدول الأطراف، بل ستكمّله، دون أن تترتب على ذلك أي تكاليف جديدة للمحكمة. |
22. the delegation explained that charges related to the right to freedom of expression and opinion have been dropped, as well as the confessions related to those charges. | UN | 22- وأوضح الوفد أن التهم المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير قد أُسقطت، وكذلك الاعترافات المتعلقة بهذه التهم. |
the delegation explained that section 46 had been amended accordingly, and that the powers of the Minister to regulate publications were no longer discretional but based on reasonable grounds, and that the Minister's decision was subject to judicial review. | UN | وأوضح الوفد أن المادة 46 قد عُدّلت وفقاً لذلك وأن صلاحيات تنظيم المنشورات المناطة بالوزير لم تعد تقديرية وإنما تستند إلى أسباب معقولة، وأن قرار الوزير يخضع للمراجعة القضائية. |
500. the delegation explained that 40 of the accepted recommendations had already been implemented or were under implementation. | UN | 500- وأوضح الوفد أن 40 من التوصيات التي حظيت بالقبول كانت قد نُفّذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ. |
the delegation explained that Bulgaria, as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, fully implemented all of its provisions, including those of its article 27. | UN | وأوضح الوفد أن بلغاريا، بصفتها دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، قد نفّذت بالكامل جميع أحكامه بما فيها أحكام المادة 27 منه. |
74. the delegation explained that the National Commission for Human Rights was an independent institution based on the Paris Principles, and its members represented the different sectors of society. | UN | 74- وأوضح الوفد أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مؤسسة مستقلة قائمة على مبادئ باريس، ويمثل أعضاؤها مختلف فئات المجتمع. |
the delegation stated that it was essential that ICPD goals on reproductive health be included and reported in the country-level reports on the MDGs. | UN | وأوضح الوفد أن إدراج أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتعلقة بالصحة الإنجابية والإبلاغ عنها في التقارير المعدة على المستوى القطري بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مسألة أساسية. |
11. the delegation indicated that Honduras had complied with all commitments undertaken within the framework of the Guaymuras Dialogue and the Tegucigalpa-San José Accord, among which was the establishment of a truth and reconciliation commission. | UN | 11- وأوضح الوفد أن هندوراس قد أوفت بجميع ما تعهدت به من التزامات في إطار حوار غوايموراس واتفاق تيغوسيغالبا - سان خوسيه، التي من بينها إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة. |
the delegation clarified that, in March 2002, a bill was in fact submitted to the Parliament with a view to establishing a new human rights commission, which was expected to function as an independent administrative commission and to create a new human rights redress system. | UN | وأوضح الوفد أن مشروع قانون قدم إلى البرلمان في آذار/مارس 2002 بغية إنشاء لجنة جديدة لحقوق الإنسان يتوقع أن تعمل كلجنة إدارية مستقلة وتُنشئ نظاماً جديداً للجبر في مجال حقوق الإنسان. |
8. the delegation pointed out that the Government had paid heightened attention to the penitentiary system. | UN | 8- وأوضح الوفد أن الحكومة وجهت اهتماماً كبيراً إلى نظام السجون. |
the delegation specified that the commission had been maintained so that it could carry out that task every year in order to avoid abuses of preventive detention. | UN | وأوضح الوفد أن اللجنة ظلت قائمة لتستطيع كل سنة إنجاز هذه المهمة وتفادي تجاوزات الحبس الاحتياطي. |
the delegation had explained that there were regulations governing access by humanitarian organizations and even UNHCR to waiting zones, but clarification should be provided on the nature and scope of those regulations. | UN | وأوضح الوفد أن امكانية دخول المنظمات اﻹنسانية وحتى مفوضية شؤون اللاجئين مناطق الانتظار امكانية منظمة، مما يتطلب ايضاحات عن طبيعة ومدى هذا التنظيم. |
Equality of women and men at the legal level has almost been completely achieved, as indicated by the delegation. | UN | 15- وأوضح الوفد أن التكافؤ بين المرأة والرجل على الصعيد القانوني غاية اقتربت ليختنشتاين من تحقيقها. |