"وأولي اهتمام خاص" - Translation from Arabic to English

    • Special attention was paid to
        
    • particular attention was paid to
        
    • particular attention was given to
        
    • Special attention was given to
        
    • Special attention has been paid
        
    • Special attention was devoted to
        
    • particular attention has been given
        
    • Special emphasis was placed on
        
    • were given particular attention
        
    • Special attention has been given
        
    • particular attention has been paid
        
    • particular attention had been paid
        
    • it pays special attention
        
    • Special attention had been given
        
    • particular importance was attached to
        
    Special attention was paid to the key principle of avoiding double payment to the participant or his/her beneficiaries. UN وأولي اهتمام خاص للمبدأ الرئيسي المتمثل في تجنب ازدواج دفع الاستحقاقات للمشترك أو المستفيدين المرتبطين به.
    particular attention was paid to the analysis of preparatory documentation, and when applicable, outcomes. UN وأولي اهتمام خاص بتحليل الوثائق التحضيرية، وعند الاقتضاء، النتائج.
    particular attention was given to the investigation of crimes committed against local populations during anti-terrorist operations. UN وأولي اهتمام خاص للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السكان المحليين أثناء عمليات مكافحة الإرهاب.
    Special attention was given to measures to encourage enterprise development and the participation of SMEs in international trade. UN وأولي اهتمام خاص للتدابير الهادفة إلى تشجيع تنمية المشاريع ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية.
    Special attention has been paid to ways of strengthening the ability of the Office to respond to the particular needs of refugee women and children. UN وأولي اهتمام خاص لسبل تدعيم قدرة المفوضية على الاستجابة للاحتياجات الخاصة للاجئات واﻷطفال اللاجئين.
    Special attention was paid to the implementation of human rights projects and the economy in the conflict region. UN وأولي اهتمام خاص لتنفيذ مشاريع حقوق الإنسان وللاقتصاد في منطقة النزاع.
    Special attention was paid to the opening of the 2001 session of the Special Committee. UN وأولي اهتمام خاص بافتتاح دورة اللجنة الخاصة لعام 2001.
    Special attention was paid to the status of the endangered western North Pacific gray whale. UN وأولي اهتمام خاص إلى حالة الحوت الرمادي المعرض للانقراض في شمال غرب المحيط الهادئ.
    particular attention was paid to farm enterprises headed by women. UN وأولي اهتمام خاص للمؤسسات الزراعية التي ترأسها نساء.
    particular attention was paid to the problems facing the poor during humanitarian emergencies and to the humanitarian crises in Africa. UN وأولي اهتمام خاص للمشاكل التي تواجه الفقراء أثناء حالات الطوارئ اﻹنسانية، ولﻷزمات اﻹنسانية في أفريقيا.
    particular attention was paid to further refining the criteria. UN وأولي اهتمام خاص لمواصلة تنقيح المعايير.
    particular attention was given to examining the system for verifying the continued entitlement of beneficiaries to the periodic benefits they were receiving from the Fund. UN وأولي اهتمام خاص لفحص نظام التحقق من استمرار أهلية المستفيدين للاستحقاقات الدورية التي يتلقونها من الصندوق.
    particular attention was given to strengthening both headquarters and country offices in the region. UN وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة.
    Special attention was given to the transparency of competition legislation. UN وأولي اهتمام خاص للشفافية في تشريعات المنافسة.
    Special attention was given to violence against women in the context of war and civil strife. UN وأولي اهتمام خاص بالعنف ضد المرأة في ظروف الحرب والصراع المدني.
    Special attention has been paid to ways of strengthening the ability of the Office to respond to the particular needs of refugee women and children. UN وأولي اهتمام خاص لسبل تدعيم قدرة المفوضية على الاستجابة للاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء واﻷطفال.
    Special attention was devoted to women and girls from ethnic minorities, who were encouraged to participate in society by doing volunteer work. UN وأولي اهتمام خاص بالنساء والبنات المنتميات للأقليات الإثنية، اللائي شجعن على المشاركة في المجتمع من خلال ممارسة العمل الطوعي.
    particular attention has been given to cross-border child migration, and a number of countries have created joint frameworks to increase the safety of migrating children. UN وأولي اهتمام خاص لهجرة الأطفال عبر الحدود، واستحدث عدد من البلدان أطرا مشتركة لزيادة سلامة الأطفال المهاجرين.
    Special emphasis was placed on the need to create conditions on the ground that would instil the confidence and trust necessary to encourage refugees to return voluntarily in conditions of security and dignity. UN وأولي اهتمام خاص للحاجة الى تهيئة ظروف، على أرض الواقع، من شأنها أن تغرس الثقة والطمأنينة اللازمتين لتشجيع اللاجئين على العودة طواعية في ظروف يسودها الاحساس باﻷمن والكرامة.
    The situation of girls affected by armed conflicts and that of refugee girls were given particular attention. UN وأولي اهتمام خاص لحالة الفتيات في النزاعات المسلحة وحالة الفتيات اللاجئات.
    Special attention has been given to the problem of drop—outs among Ethiopian immigrants. UN وأولي اهتمام خاص لمشكلة التسرب بين المهاجرين اﻹثيوبيين.
    particular attention has been paid to health, employment, education, social security, social assistance, leisure and information. UN وأولي اهتمام خاص للصحة والتوظيف والتعليم، والضمان الاجتماعي، والمساعدة الاجتماعية، وأوقات الفراغ والمعلومات.
    particular attention had been paid to Swiss residents who defended and supported violent extremists by means of social media. UN وأولي اهتمام خاص للأفراد المقيمين في سويسرا الذين يدافعون عن التطرف المتسم بالعنف ويؤيدونه عبر وسائل التواصل الاجتماعي.
    Special attention had been given to bringing the island of Anegada into the limelight. UN وأولي اهتمام خاص من أجل تسليط اﻷضواء على جزيرة أنيغادا الشقيقة.
    particular importance was attached to recommendations 4 (strengthening the role of the Publications Board), 7 (identifying costs), 11 (developing a cost-accounting system) and 18 (promoting sales more vigorously). UN وأولي اهتمام خاص للتوصيات ٤ )تعزيز دور مجلس المنشورات( و ٧ )تحديد التكاليف( و ١١ )وضع نظام لمحاسبة التكاليف( و ١٨ )ترويج المبيعات على نحو أقوى(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more