| any change in the Financial Regulations and Rules will be determined as a result of this process. | UN | وأي تغيير في اللوائح المالية والقواعد المالية سيحدد نتيجة لهذه العملية. |
| any change in the hitherto existing international attitude and response of neglect to Africa can come only as a result of positive changes inside Africa itself. | UN | وأي تغيير في الموقف الدولي القائم من أفريقيا في تجاهله الاستجابة لمشاكلها لا يمكن أن يتحقق إلا نتيجة لتغيرات إيجابية داخل أفريقيا نفسها. |
| The underlying rationale is that, after notification, the assignee becomes a party to a triangular relationship and any change in that relationship that affects the assignee's rights should not bind the assignee against its will. | UN | والمبرر الذي يستند إليه ذلك هو أنه، بعد الإشعار، يصبح المحال إليه طرفا في علاقة ثلاثية، وأي تغيير في تلك العلاقة يمس حقوق المحال إليه لا ينبغي أن يلزم المحال إليه ضد إرادته. |
| a change in the criteria would mean establishing automatic reserve lists for each of the five regions represented. | UN | وأي تغيير في المعايير من شأنه أن يعني وضع قوائم احتياطية تلقائية لكل منطقة من المناطق الخمس الممثلة. |
| a change in draft article 94, however, was relevant not only to the four other provisions already mentioned, but perhaps to others as well in which there was a reference to a contracting State, such as draft article 1, paragraph 29. | UN | وأي تغيير في صياغة المادة 94 يصبح مهماً مع ذلك، لا للأحكام الأربعة الأخرى المذكورة آنفاً فحسب بل وربما لغيرها أيضاً حيث تكون هناك إشارة إلى دولة متعاقدة، مثل مشروع المادة 1، الفقرة 29. |
| any change to the provided data is automatically reflected in the derived variables. | UN | وأي تغيير في البيانات المتاحة ينعكس تلقائيا على المتغيرات المستخلصة. |
| any change in that mandate would turn the depositary into a monitoring body, and that would be wrong de lege lata and undesirable de lege ferenda. | UN | وأي تغيير في هذه الولاية من شأنه تحويل الوديع إلى هيئة رصد، وسوف يكون ذلك خطاً وغير مرغوب. |
| any change in the structure of the legal entity must be communicated to the Ministry of Transport, Communication, Housing and Construction. | UN | وأي تغيير في بنية الكيان القانوني لا بد من أن تبلﱠغ به وزارة النقل والمواصلات واﻹسكان والتعمير. |
| However, the existing maximum assessment rate had been set on the basis of political considerations and distorted that principle. any change in the methodology that did not seriously address the abolition of the maximum rate made no logical sense. | UN | إلا أن معدل النصيب المقرر الأقصى الحالي قد حُدد استنادا إلى اعتبارات سياسية وهو يحرف هذا المبدأ وأي تغيير في المنهجية لا يعالج بجدية إلغاء المعدل الأقصى لا منطق فيه. |
| any change in the system would have to consider whether and under what circumstances a State formulating an invalid reservation could be considered to be bound by the provisions to which the reservation had been made without violating the principle of the sovereign equality of States. | UN | وأي تغيير في النظام يجب أن يراعي ما إذا كان يمكن، وفي أية ظروف، اعتبار الدولة التي تصوغ تحفظا باطلا ملزمة بالأحكام التي تم التحفظ عليها، دون الإخلال بمبدأ تساوي الدول في السيادة. |
| any change in dates must be transmitted to the Maritim Hotel six months in advance, or by the first working day following the closure of the preceding session, whichever is shorter. | UN | وأي تغيير في التواريخ يجب موافاة فندق ماريتيم به قبل الموعد المحدد بستة أشهر، أو في يوم العمل الأول التالي لاختتام الدورة السابقة، أيهما أقصر. |
| In our view, should any change in the current mechanism be deemed necessary after further deliberations, it should be carried out in a way that enhances the efficient use of resources and ensures managerial accountability. | UN | وأي تغيير في الآلية الحالية يعتبر ضروريا بعد مزيد من المداولات، ينبغي، برأينـا، أن يتحقق بطريقة تعزز استخدام الموارد بكفـاءة وتضمن الخضوع للمساءلة الإدارية. |
| any change in the status quo here could become an insurmountable obstacle to having amendments to the Charter approved by national ratification procedures, primarily in the case of the five permanent members of the Council. | UN | وأي تغيير في الوضع الراهن يمكنه أن يصبح عائقا يتعذر تخطيه أمام إجراء تعديلات على الميثاق عن طريق إجراءات التصديق الوطنية، ولا سيما في حالة الأعضاء الخمسة الدائمين في المجلس. |
| Large and sudden increases in the rates of assessment of developing countries must be avoided, and any change in a country's share of total contributions must be commensurate with economic realities. | UN | ولا بدّ من تجنب الزيادات الكبيرة والمفاجئة في معدلات التقييم للبلدان النامية، وأي تغيير في حصة أي بلد من مجموع الاشتراكات يجب أن يتلاءم مع واقعها الاقتصادي. |
| any change in attitude will end into change in behaviors, a long term process that will be realized through deep cultural strategies. | UN | وأي تغيير في المواقف سينتهي بإحداث تغيير في السلوك، وهي عملية طويلة الأمد يتطلب إنجازها الأخذ باستراتيجيات ثقافية متعمقة. |
| a change in circumstances should not result in a change in the terms of the acceptance of a particular host country; otherwise the terms of such an acceptance would have to be looked at very carefully. | UN | وأي تغيير في الظروف لا ينبغي أن ينجم عنه تغيير في أحكام القبول المتعلقة ببلد مضيف بعينه؛ وإلا فإن أحكام هذا القبول يتعين النظر فيها بعناية فائقة. |
| a change in the surname of one of the spouses shall not entail any change in the surname of the other (Family Code, art. 33). | UN | وأي تغيير في الاسم العائلي (لقب) أحد الزوجين لا يستتبعه أي تغيير في الاسم العائلي للطرف الآخر. (قانون الأسرة، المادة 33). |
| The outcome of consultations must respect those countries' views at all phases, from mandate-setting through deployment decisions; any change to mandates or memorandums of understanding must also reflect their views. | UN | ويجب أن تحترم نتائجُ المشاورات آراءَ تلك البلدان في جميع المراحل، بدءا من تحديد الولاية حتى قرارات نشر القوات؛ وأي تغيير في الولايات أو مذكرات التفاهم يجب أن يعكس أيضا آراء تلك البلدان. |
| any change to the pension system that was premised on members serving more than that one term would, to that extent, be inconsistent with the Court's Statute. | UN | وأي تغيير في نظام المعاشات التقاعدية الذي كان يستند إلى افتراض أن يخدم الأعضاء لمدة أكثر من فترة خدمة واحدة سيتعارض، عند ذلك، مع النظام الأساسي للمحكمة. |
| 65. any change to the after-service health insurance could have financial implications for the liabilities, ongoing costs and apportionment of costs borne by the participants and by the United Nations. | UN | 65 - وأي تغيير في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قد تترتب عليه آثار مالية في الالتزامات والتكاليف الجارية والالتزامات، وتوزيع حصص التكاليف التي يتحملها المشاركون وتلك التي تتحملها الأمم المتحدة. |