"وأي دين" - Translation from Arabic to English

    • any religion
        
    • with any particular religion
        
    He stressed the importance of not equating terrorism with any religion or peoples, ethnicities or nationalities, and the need to address the root causes of terrorism. UN وشدد على أهمية عدم المساواة بين الإرهاب وأي دين أو شعب أو أصل عرقي، وعلى الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    The Conference strongly rejected the association of terrorism with any religion, race, nationality or ethnic group. UN وقد رفض المؤتمر بشدة أي ربط بين الإرهاب وأي دين أو عرق أو جنسية أو جماعة عرقية.
    Terrorism was not to be associated with any religion, nationality, culture or ethnicity, nor should it be confused with religion. UN وذكر أنه يجب عدم الربط بين الإرهاب وأي دين أو قومية أو ثقافة أو جماعة إثنية كما ينبغي عدم الخلط بينه وبين الدين.
    His delegation rejected any attempt to associate terrorism with any religion, race, nationality or ethnic group. UN وقال إن وفده يرفض أية محاولة للربط بين الإرهاب وأي دين أو عنصر أو قومية أو جماعة إثنية.
    The Meeting had emphasized the importance of avoiding the identification of terrorism with any particular religion or ethnic group and had noted with concern the close connection between international terrorism and transnational organized crime, which called for enhanced coordination of efforts at all levels in order to strengthen a global response. UN كما أفاد بأن الاجتماع شدد على أهمية تجنب الربط بين الارهاب وأي دين معيَّن أو مجموعة عرقية معينة ولاحظ بقلق العلاقة الوثيقة بين الارهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهو أمر يتطلب تعزيز تنسيق الجهود على جميع المستويات من أجل تقوية الاستجابة العالمية.
    Any attempt to wrongfully associate terrorism with any religion, nationality, civilization or ethnic group should be avoided. UN وينبغي تجنب أي محاولة للربط الخاطئ بين الإرهاب وأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    It was also reiterated that any attempt to link terrorism with any religion, race, culture or ethnic origin should be rejected, as there was no religion or accepted religious doctrine which encouraged or inspired terrorism. UN وأعيد التأكيد أيضا على أنه ينبغي رفض أي محاولة للربط بين الإرهاب وأي دين أو عرق أو ثقافة أو أصل إثني، فلا توجد ديانة أو عقيدة دينية مقبولة تشجع الإرهاب أو تحفِّز عليه.
    Terrorism should not be associated with any religion, race, faith, theology, values, culture, society or group; in an increasingly globalized world, there was a growing need to build bridges among cultures and peoples. UN وذكر أنه ينبغي عدم الربط بين الإرهاب وأي دين أو عنصر أو معتقد أو أي قيم أو ثقافة أو مجتمع أو جماعة، وأضاف أنه في عالم يزداد عولمة توجد حاجة متزايدة إلى إقامة الجسور بين الثقافات والشعوب.
    In addition to strengthening the international legal framework, it was also necessary to provide technical assistance and capacity-building and to ensure that terrorism was not associated with any religion or belief. UN وقال إنه إضافة إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي، يتعين توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات وضمان عدم الربط بين الإرهاب وأي دين أو معتقد.
    Terrorism should not be associated with any religion, race, set of values, culture or group; the application of such a double standard would have a negative impact on the counter-terrorism effort. UN وقال إنه ينبغي ألا يربط بين الإرهاب وأي دين أو عنصر أو مجموعة من القيم أو ثقافة أو جماعة، لأن تطبيق هذا المعيار المزدوج يؤدي إلى آثار سلبية بالنسبة للجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Nevertheless, terrorism should not be equated with the legitimate struggle of peoples to achieve self-determination and national liberation, nor should it be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group, and any such association should not be used to justify measures such as profiling and breaches of privacy. UN ومع ذلك، ينبغي عدم الخلط بين الإرهاب ونضال الشعوب المشروع من أجل تقرير مصيرها وتحرير أوطانها، كما ينبغي عدم الربط بين الإرهاب وأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة عرقية، ولا ينبغي استخدام أي روابط من هذا القبيل لتبرير تدابير مثل التنميط وانتهاك الخصوصية.
    29. Terrorism must not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group and those attributes should not be used to justify measures such as profiling or breaches of privacy. UN 29 - وقال إنه يجب عدم الربط بين الإرهاب وأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية، كما أن هذه الصفات يجب ألا تستخدم لتبرير أعمال مثل استخدام القوالب النمطية أو انتهاك الخصوصية.
    In conclusion, he rejected all attempts to link terrorism with any religion, race, culture, language or nationality, adding that the fight against State terrorism should be conducted in conformity with the Charter of the United Nations and with relevant instruments pertaining to international human rights and humanitarian law. UN وقال في الختام إنه يرفض جميع محاولات الربط بين الإرهاب وأي دين أو عنصر أو ثقافة أو لغة أو قومية، مضيفا أن الكفاح ضد إرهاب الدولة ينبغي أن يكون متمشيا مع ميثاق الأمم المتحدة ومع الصكوك ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية وبالقانون الإنساني الدولي.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted by the General Assembly on 8 September 2006 as an annex to resolution 60/288, clearly confirms, inter alia, that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. UN وتؤكد بوضوح استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2006 كمرفق للقرار 60/288، في جملة أمور، أنه ينبغي عدم الربط بين الإرهاب وأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية.
    29. His Government condemned terrorism in all its forms and manifestations, noting that terrorism should not be equated with any religion, race, society or group. UN 29 - وقال إن حكومته تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، وأشار إلى أنه لا ينبغي المساواة بين الإرهاب وأي دين أو جنس أو مجتمع أو جماعة.
    20. Lastly, while advocating strong measures against terrorism, his delegation maintained that it could not and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group and that those factors could not be used to justify either terrorism or counter-terrorism measures. UN 20 - و قال، أخيرا، إن وفده في الوقت الذي يدعو فيه إلى اتخاذ تدابير أقوى ضد الإرهاب يرى أنه لا ينبغي الربط بين الإرهاب وأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية وأن هذه العوامل لا يجوز استخدامها لتبرير الإرهاب أو تدابير مكافحة الإرهاب.
    118.2 Terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilisation or ethnic group, and that these attributions should not be used to justify terrorism or counter-terrorism measures that include, inter alia, profiling of terrorists and intrusion on individual privacy; UN 118-2 ولا يجوز الربط بين الإرهاب وأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة إثنية ولا يجوز ربطه بها، وينبغي الامتناع عن استخدام هذه النعوت لتبرير الإرهاب، أو تدابير مكافحة الإرهاب التي تشمل، ضمن أشياء أخرى، تصنيف فئات معينة كإرهابيين والتغول على خصوصية الأفراد؛
    152.2 Terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilisation or ethnic group, and that these attributions should not be used to justify terrorism or counter-terrorism measures that include, inter alia, profiling of terrorists and intrusion on individual privacy; UN 152-2 لا يجوز الربط بين الإرهاب وأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية ولا ينبغي ربطه بها، وينبغي الامتناع عن استخدام هذه النعوت لتبرير الإرهاب، أو تدابير مكافحة الإرهاب التي تشمل، في جملة أمور، تصنيف فئات معينة كإرهابيين والتدخل في خصوصية الأفراد؛
    164.2 Terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilisation or ethnic group, and that these attributions should not be used to justify terrorism or counter-terrorism measures that include, inter alia, profiling of terror suspects and intrusion on individual privacy; UN 164-2 لا يجوز الربط بين الإرهاب وأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية ولا ينبغي ربطه بها، وينبغي الامتناع عن استخدام هذه المعايير لتبرير الإرهاب، أو إجراءات مكافحة الإرهاب التي تشمل أموراً من بينها، تصنيف فئات معينة كإرهابيين والتدخل في خصوصية الأفراد؛
    38. Mr. Laram (Qatar) said that his delegation condemned terrorism as the gravest threat to international peace and security and called for the systematic pursuit of a sound strategy for its elimination, consisting in a legal system founded on justice and equality, entailing no linkage between terrorism and any religion, culture or group and demonstrating impartiality, credibility and objectivity. UN 38 - السيد لارام (قطر): قال إن وفده يشجب الإرهاب بصفته أخطر تهديد للسلام والأمن الدوليين، وطالب بالقيام بعملية متابعة منهجية لتنفيذ استراتيجية سليمة للقضاء على الإرهاب تتألف من نظام قانوني يرتكز على أساس من العدل والمساواة، ولا يستوجب أي ارتباط بين الإرهاب وأي دين أو ثقافة أو جماعة، ويظهر الحياد والمصداقية والموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more