"وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه" - Translation from Arabic to English

    • the Committee was further informed that
        
    • the Committee was also informed that
        
    the Committee was further informed that a fully fledged concept of operations was envisaged for later in 2010. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه يُتوخى اعتماد مفهوم مكتمل للعمليات في وقت لاحق من عام 2010.
    the Committee was further informed that a programme to eliminate the backlog has been prepared and is under implementation. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قد أعد برنامج ﻹنهاء اﻷعمال المتأخرة المتراكمة، وهو قيد التنفيذ حاليا.
    the Committee was further informed that the six planned projects were expected to commence shortly. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه من المتوقع البدء قريبا في المشاريع الستة المقررة.
    the Committee was further informed that considerable improvements had been made in the fields of women's health and education. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قد تحققت تحسينات ملموسة في ميداني الصحة والتعليم بالنسبة للمرأة.
    the Committee was also informed that should the referenced resolution be adopted by the General Assembly, the related resources would not be allocated, pending further consideration by the Assembly. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في حال اتخذت الجمعية العامة القرار المشار إليه، لن يتم تخصيص الموارد ذات الصلة حتى تقوم الجمعية بمزيد من النظر في المسألة.
    the Committee was further informed that considerable improvements had been made in the fields of women's health and education. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قد تحققت تحسينات ملموسة في ميداني الصحة والتعليم بالنسبة للمرأة.
    the Committee was further informed that, in the 2013/14 period, the procurement lead times to establish contracts had improved for various construction services. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في الفترة 2013-2014، تحسنت مُدد إنجاز عمليات الشراء لإبرام عقود بالنسبة لمختلف خدمات التشييد.
    the Committee was further informed that there would be synergies between the work of the Special Envoy and that of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa in terms of ensuring a strategic vision for the region. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه ستكون هناك أوجه للتآزر بين عمل المبعوث الخاص وعمل الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا من حيث كفالة وجود رؤية استراتيجية للمنطقة.
    the Committee was further informed that in terms of its viability and usefulness, the project proved to be an attractive initiative for activists involved in the promotion of the rights of people of African descent worldwide. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه من حيث فائدة المشروع وجدواه، فقد ثبت أنه يشكل مبادرة جذابة بالنسبة للناشطين المشاركين في تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم.
    the Committee was further informed that under all options, a member would not be eligible for reappointment to a board or panel within two calendar years following the end of his or her last membership. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في أي خيار من الخيارات المتاحة، لا تكون لأحد الأعضاء أهلية إعادة التعيين في مجلس أو في الفريق، في غضون سنتين تقويميتين من انتهاء عضويته الأخيرة.
    the Committee was further informed that the precise amount of those reductions could not be ascertained given that other, related factors such as the actual space configuration and the energy requirements were not yet known. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه لا يمكن التيقن من مبلغ تلك التخفيضات بدقة لأن عوامل أخرى ذات صلة بالموضوع من قبيل التشكيلة الفعلية للحيز والاحتياجات من الطاقة ما زالت غير معروفة في هذه المرحلة.
    the Committee was further informed that there was no duplication of services provided by the Office for Information and Communications Technology and UNSOA. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه ليس هناك أي ازدواج في الخدمات المقدمة من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكتب الأمم المتحدة.
    the Committee was further informed that during the four-month period from July to October 2014 a total of 36 of such flights had been conducted for other missions and entities on a cost-recovery basis. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه خلال فترة الأشهر الأربعة الممتدة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014، أُجري ما مجموعه 36 رحلة من هذه الرحلات لصالح بعثات وكيانات أخرى على أساس استرداد التكاليف.
    the Committee was further informed that, while data on staffing levels in other missions could be used as a guide when reviewing staffing numbers, each mission operated under different circumstances, in a different environment and with a different mandate, thus requiring a tailored mission support component. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه يمكن الاسترشاد عند استعراض أعداد الموظفين بالبيانات المتعلقة بمستويات ملاك البعثات الأخرى إلا أن كل بعثة من البعثات تعمل في ظروف مختلفة وفي بيئة مختلفة ولها ولاية مختلفة، الأمر الذي يتطلب وجود عنصر دعم مصمَّم خصّيصا لكل بعثة.
    the Committee was further informed that, once recruited, the Director of the Division would be responsible for ensuring an integrated approach to the comprehensive strategy for the protection of civilians through the provision of guidance and training and the identification of innovative solutions to problems. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه ما إن يتم تعيين مدير الشعبة، سيكون مسؤولا عن ضمان وضع نهج متكامل للاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين عن طريق توفير التوجيه والتدريب وإيجاد حلول مبتكرة للمشاكل.
    the Committee was further informed that, given the frequent rotation of military personnel, such materials supplement and sustain efforts to disseminate information to all personnel. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه نظرا لكثرة تناوب الأفراد العسكريين، فإن هذه المواد تكمل وتدعم الجهود المبذولة لنشر المعلومات بين جميع الموظفين.
    the Committee was further informed that the efficiency gains would be achieved mainly as a result of a significant reduction in the utilization of high-cost satellite bandwidth as well as the availability of high quality and reliable transmission for data-communication and video. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه سيتم تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بشكل رئيسي نتيجة للحد بشكل كبير من استخدام عرض النطاق الترددي الساتلي ذي التكلفة العالية، فضلا عن توفير إرسال ذي جودة عالية وموثوق منه لاتصالات البيانات والفيديو.
    the Committee was further informed that subsequent to the issuance of the report of the Secretary-General, it had been determined that current arrangements with regard to the two seconded staff members would be continued into early 2009. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه تقرر عقب صدور تقرير الأمين العام أن تستمر الترتيبات الحالية فيما يتعلق بالموظفين المنتدبين الاثنين إلى غاية مطلع عام 2009.
    the Committee was further informed that the number of National Professional Officer posts would be reviewed in the context of subsequent budget submissions in the light of experience gained. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه سيجري استعراض عدد وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين في سياق تقارير الميزانية القادمة في ضوء التجربة المكتسبة.
    the Committee was further informed that prior to the adoption of this arrangement, the sharing ratio had been 50/50 at Headquarters and other duty stations. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قبل اعتماد هذا الترتيب فإن نسبة التقاسم كانت ٥٠/٥٠ في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى.
    the Committee was also informed that the equipment had been destroyed and sold as scrap. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه تم تدمير المعدّات وبيعها كخردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more