The largest increases were reported for cocaine and cannabis. | UN | وأُبلغ عن أكبر الزيادات فيما يخص الكوكايين والقنّب. |
Various initiatives undertaken to address the issue were reported. | UN | وأُبلغ عن شتى المبادرات المتخذة لمعالجة هذه المشكلة. |
Actions by the security forces were characterized by the disproportionate use of force, cases of torture and ill-treatment; arbitrary and illegal detentions were reported. | UN | واتسمت أفعال قوات الأمن بالإفراط في استعمال القوة والتعذيب وإساءة المعاملة؛ وأُبلغ عن حالات احتجاز تعسفي وغير قانوني. |
Considerable material damage was reported but no injuries. | UN | وأُبلغ عن حدوث خسائر مادية جسيمة إلا أنه لم تحدث إصابات. |
Such cases have been reported in a number of Algerian cities. | UN | وأُبلغ عن حالات من هذا القبيل في مختلف مدن البلد. |
18. A total of 392 incidents were reported during the month of June, compared to 421 during the previous month. | UN | 18 - وأُبلغ عن وقوع ما مجموعه 392 حادثا خلال شهر حزيران/يونيه، مقابل 421 حادثا خلال الشهر السابق. |
Twelve initiatives were reported to include two out of the three Rio conventions. | UN | وأُبلغ عن 12 مبادرة تتضمن اتفاقيتين من اتفاقيات ريو الثلاث. |
Three incidents of serious misconduct were reported during the period under review. | UN | وأُبلغ عن ثلاثة حوادث حصل فيها سوء سلوك جسيم خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Activities of Chadian armed opposition groups were reported in Sawani village in Sector West with estimated battalion sized strength. | UN | وأُبلغ عن أنشطة لهذه الجماعات بقرية صواني في القطاع الغربي مع قوة يقدر أنها بحجم كتيبة. |
More than 800,000 people were directly affected, and 195 deaths were reported according to official records. | UN | وتضرر منها ما يزيد على 000 800 شخص بشكل مباشر، وأُبلغ عن وفاة 195 شخصا وفقا للسجلات الرسمية. |
Twenty-four persons were reported as having been killed or to have died of wounds. | UN | وأُبلغ عن مقتل 24 شخصا خلال القصف أو متأثرين بجراحهم. |
Similar scenes were reported from other towns where student protests were held the same day. | UN | وأُبلغ عن أحداث مماثلة في مدن أخرى نظم فيها الطلبة مظاهرات في نفس اليوم. |
Twenty-five deaths and 164 worker injuries were reported in connection with those accidents. | UN | وأُبلغ عن 25 وفاة وإصابة 164 عاملا في هذه الحوادث. |
It was reported that houses had been burned, the local infrastructure destroyed and property stolen. | UN | وأُبلغ عن حرق منازل وتدمير هياكل أساسية محلية وسرقة ممتلكات. |
An increase in girls' enrolment rates was reported in over 20 countries. | UN | وأُبلغ عن حدوث زيادة في معدل تسجيل البنات في أكثر من 20 بلدا. |
A broad range of initiatives was reported, including voluntary counselling and testing and the provision of condoms, bleach and sterile injection equipment. | UN | وأُبلغ عن مجموعة متنوعة كبيرة من المبادرات، من بينها التماس المشورة والفحوص طوعا، وتوفير الرفالات ومواد التقصير ومعدات الحقن المعقّمة. |
Several clashes between the two communities, which were allegedly neither prevented nor repressed by jail guards, have been reported. | UN | وأُبلغ عن وقوع عدد من الصدامات بين الجماعتين وادعي أن حراس السجن لم يحاولوا منعها أو قمعها. |
Fifteen people were reportedly killed, 35 seriously wounded, mostly 10- and 11-year-old boys. | UN | وأُبلغ عن مقتل 15 شخصا وإصابة 35 شخصا آخرين، معظمهم صبية في سن 10 و 11، بجروح بالغة. |
Progress has been reported in a number of areas to further deepen the principle of mutual accountability in the delivery of development results. | UN | وأُبلغ عن إحراز تقدم في عدد من المجالات مما يزيد تكريس مبدأ المساءلة المتبادلة عن تحقيق نتائج إنمائية. |
Another intoxicated person is reported to have gone into coma. | UN | وأُبلغ عن شخص آخر تعرض للتسمم فدخل في غيبوبة. |
Scores of army personnel, police officers and civilians, most appearing to be supporters of Jean-Pierre Bemba, are reported to have been the victims of enforced disappearance since 2006. | UN | وأُبلغ عن أن العشرات من أفراد الجيش والشرطة والمدنيين، وأكثرهم من أنصار جان بيير بيمبا، على ما يبدو، وقعوا ضحايا للاختفاء القسري منذ عام 2006. |
It is reported that he could read and understand the label. | UN | وأُبلغ عن أن العامل قادر على قراءة وفهم البطاقة التعريفية. |
(e) A significant number of incidents targeting humanitarian personnel and assets by parties to the conflict had been reported. | UN | (هـ) وأُبلغ عن عدد كبير من الحوادث التي تستهدف موظفي المساعدة الإنسانية وأصولها من جانب أطراف النزاع. |