"وأُثني" - Translation from Arabic to English

    • I commend
        
    • was commended
        
    • was praised
        
    • I pay tribute
        
    • commended for
        
    • were commended
        
    I commend the Government of Lebanon, working in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and UNRWA, for its commitment to improving those conditions. UN وأُثني على حكومة لبنان، التي تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية والأونروا، لالتزامها بتحسين هذه الأوضاع.
    I commend the courage of the Somali people and welcome the support of representatives of the diaspora who have shown their support for the current peace process. UN وأُثني على شجاعة الشعب الصومالي وأرحب بدعم ممثلي الشتات الذين أظهروا تأييدهم لعملية السلام الحالية.
    UNHCR was commended for its effective efforts to hand over to and coordinate between partners in Azerbaijan and Armenia. UN وأُثني على المفوضية لما بذلته من جهود فعالة لتسليم أنشطتها إلى شريكين في أذربيجان وأرمينيا وللتنسيق بينهما.
    The Board was commended for its efforts as the international focal point for the exchange of information under the Project. UN وأُثني على الهيئة لما تبذلـه من جهود بصفتها الجهة المحورية الدولية بشأن تبادل المعلومات في إطار المشروع المذكور.
    The Bahamas was praised for its human rights record, and among others, the freedom of expression and opinion and the freedom of assembly. UN وأُثني على جزر البهاما لسجلها في مجال حقوق الإنسان، ولحرية التعبير والرأي وحرية التجمع، من بين جملة أمور أخرى.
    I pay tribute to humanitarian workers who are operating in an extremely dangerous environment, and I condemn the recent attacks against them and the looting of their compounds, leading to the loss of essential life-saving equipment. UN وأُثني على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية الذين يعملون في بيئة شديدة الخطورة وأدين الهجمات التي شنت مؤخرا ضدهم والنهب الذي تعرضت له مُجمعاتهم مما أسفر عن فقدان معدات أساسية لإنقاذ الأرواح.
    I commend the leadership of UNAMID for its dedication and commitment in spearheading that process. UN وأُثني على قيادة العملية المختلطة لتفانيها ولالتزامها بالاضطلاع بدور قيادي في تلك العملية.
    I commend the initiatives undertaken in support of regional antipiracy efforts and welcome the inauguration, in Yaoundé, of the Interregional Coordination Centre on Maritime Security in the Gulf of Guinea. UN وأُثني على المبادرات المتخذة دعما للجهود الإقليمية لمكافحة القرصنة، وأرحب بافتتاح مركز التنسيق الأقاليمي المعني بالأمن البحري في خليج غينيا، في ياوندي.
    72. I commend the active engagement of ECOWAS in support of the successful elections in Ghana and Sierra Leone. UN 72 - وأُثني على المشاركة النشطة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في دعم إنجاح الانتخابات في غانا وسيراليون.
    I commend UNIFIL for its continuous efforts with both sides to overcome the impasse and urge both parties to proceed in a constructive and pragmatic manner regarding contentious points on the ground. UN وأُثني على اليونيفيل لما تبذله من جهود متواصلة مع الجانبين من أجل التغلب على هذا المأزق، وأحث الطرفين على مواصلة العمل على نحو بنَّاء وعملي فيما يتعلق بالنقاط مثار الخلاف على أرض الواقع.
    I commend the efforts made by Canada, Denmark, France, the Netherlands and the North Atlantic Treaty Organization to provide naval escorts for humanitarian vessels, and call upon other Governments to provide similar assistance. UN وأُثني على الجهود التي بذلتها كندا والدانمرك وفرنسا وهولندا وحلف شمال الأطلسي لتوفير دوريات المرافقة البحرية لسفن المعونة الإنسانية، وأدعو الحكومات الأخرى إلى تقديم مساعدة مماثلة.
    I commend both sides for their decision to cancel their main annual military exercises, in line with the improved political atmosphere on the island. UN وأُثني على الطرفين على السواء على اتخاذ قرار إلغاء تمرينيهما العسكريين السنويين الرئيسيين، بما يتسق وتحسن المناخ السياسي في الجزيرة.
    The two-pronged approach adopted by the United Nations Office on Drugs and Crime was commended, and continued pursuit of that approach was encouraged. UN وأُثني على النهج ذي الشقين الذي اعتمده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشُجع على مواصلته.
    The subprogramme was commended for its focus on LDCs and the integrated nature of its programmes. UN وأُثني على البرنامج الفرعي لتركيزه على أقل البلدان نمواً وللطبيعة المتكاملة لبرامجه.
    The German Translation Service at Headquarters was commended for the excellent services it provided to Member States. UN وأُثني على دائرة الترجمة الألمانية للخدمات الممتازة التي تقدمها للدول الأعضاء.
    The work of the programme related to the use of space technology in disaster management was commended. UN وأُثني على عمل البرنامج المتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. استنتاجات وتوصيات
    The presentation of the programme was commended and the merging of the two previous subprogrammes into one subprogramme was welcomed. UN وأُثني على طريقة عرض البرنامج وتم الترحيب بدمج البرنامجين الفرعيين السابقين في برنامج فرعي واحد.
    UNDP was praised for striving towards a useful role in coordination - in close cooperation with other donors. UN وأُثني على البرنامج اﻹنمائي لسعيه للقيام بدور مفيد في التنسيق - بالتعاون الوثيق مع المانحين اﻵخرين.
    In particular, UNICEF was praised for supporting the rights of children, child protection, meeting the basic needs of children, expanding opportunities for children so that they could reach their full potential, and gender equality. UN وأُثني على اليونيسيف بوجه خاص لتقديمها الدعم في مجالات حقوق الأطفال، وحماية الطفل، وتلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال، وتوسيع الفرص المتاحة للأطفال حتى يتمكنوا من تحقيق إمكاناتهم الكاملة، والمساواة بين الجنسين.
    In particular, UNICEF was praised for supporting the rights of children, child protection, meeting the basic needs of children, expanding opportunities for children so that they could reach their full potential, and gender equality. UN وأُثني على اليونيسيف بوجه خاص لتقديمها الدعم في مجالات حقوق الأطفال، وحماية الطفل، وتلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال، وتوسيع الفرص المتاحة للأطفال حتى يتمكنوا من تحقيق إمكاناتهم الكاملة، والمساواة بين الجنسين.
    I pay tribute to the Governments of Uganda and Burundi for their determination to demonstrate the African Union's solidarity with the people of Somalia and commend AMISOM forces and their outgoing Force Commander for the excellent work done under extremely difficult conditions. UN وأود أن أشيد بحكومتي أوغندا وبوروندي لثبات عزمهما على التدليل على تضامن الاتحاد الأفريقي مع شعب الصومال، وأُثني على قوات بعثة الاتحاد الأفريقي وقائدها المنتهية مدة ولايته للعمل الممتاز المنجز في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Regional networks were commended as a tool for the exchange of operational information. UN وأُثني على الشبكات الإقليمية باعتبارها أداة لتبادل المعلومات العملياتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more