the view was also expressed that environmental criteria should not be used as trade barriers. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه يجب ألا تُستخدم المعايير البيئية بمثابة حواجز في وجه التجارة. |
the view was also expressed that government cannot be indifferent to allocative decisions, especially because the liberalization of the financial sector may lead to a higher propensity to consume. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا يمكن للحكومات أن تكون غير مبالية بالقرارات التخصيصية، وخاصة لأن تحرير القطاع المالي قد يؤدي إلى ميل أعلى للاستهلاك. |
the view was also expressed that the Special Committee should be included in the recommendation of the Committee on Conferences. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج اللجنة الخاصة في توصية لجنة المؤتمرات. |
the view was also expressed that the current format of the Committee, including the duration of its sessions, should be maintained. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ على الشكل الحالي للجنة، بما في ذلك مدة دوراتها. |
the view was also expressed that a separate expected accomplishment on small island developing States should be established under subprogramme 4. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع إنجاز متوقع مستقل خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار البرنامج الفرعي 4. |
the view was also expressed that the veto should be used with utmost restraint and that its use should be limited to actions taken under Chapter VII of the Charter. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي ممارسة ضبط النفس بأقصى درجة في استعمال حق النقض، وأن يقتصر استعماله على الإجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
the view was also expressed that a separate expected accomplishment on small island developing States should be established under subprogramme 4. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع إنجاز متوقع مستقل خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار البرنامج الفرعي 4. |
the view was also expressed that the Special Committee should be included in the recommendation of the Committee on Conferences. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج اللجنة الخاصة في توصية لجنة المؤتمرات. |
the view was also expressed that even though oversight cannot substitute for trust between Member States and the Secretariat, it is crucial that Member States be aware of cases of mismanagement. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه حتى لو أن الرقابة لا يمكن أن تكون بديلا عن الثقة بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، فمن اﻷهمية البالغة أن تكون الدول اﻷعضاء على علم بحالات سوء اﻹدارة. |
the view was also expressed that even though oversight cannot substitute for trust between Member States and the Secretariat, it is crucial that Member States be aware of cases of mismanagement. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه حتى لو أن الرقابة لا يمكن أن تكون بديلا عن الثقة بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، فمن اﻷهمية البالغة أن تكون الدول اﻷعضاء على علم بحالات سوء اﻹدارة. |
the view was also expressed that while there was a need for surge capacities, there was no need to reclassify posts at higher levels. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه في حين أن ثمة حاجة لزيادة القدرات إلى حد كبير، فإنه ليس هناك حاجة لإعادة تصنيف الوظائف إلى الرتب الأعلى. |
the view was also expressed that while there was a need for surge capacities, there was no need to reclassify posts at higher levels. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه في حين أن ثمة حاجة لزيادة القدرات إلى حد كبير، فإنه ليس هناك حاجة لإعادة تصنيف الوظائف إلى الرتب الأعلى. |
the view was also expressed that the objective of assisting countries in meeting challenges of trade and investment should be further strengthened. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه من الضروري مواصلة تعزيز الهدف المتمثل في مساعدة البلدان على مواجهة التحديات التي تنطوي عليها التجارة والاستثمار. |
the view was also expressed that the new expected accomplishments and indicators of achievement under subprogramme 5 needed further clarification. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه من الضروري زيادة إيضاح الإنجازات المتوقعة الجديدة ومؤشرات الإنجاز في إطار البرنامج الفرعي 5. |
the view was also expressed that, in such a context, the programme should have made reference not only to the food and fuel crises, but also to the energy crisis. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه كان على البرنامج الإشارة في هذا السياق ليس لأزمتي الغذاء والوقود فحسب، وإنما إلى أزمة الطاقة أيضا. |
the view was also expressed that it was premature to discuss the question of the relationship between the 1997 Convention and the draft articles, as it would depend very much on the content and the final form that the instrument would take. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه من السابق لأوانه مناقشة مسألة العلاقة بين اتفاقية عام 1997 ومشاريع المواد، لأن هذه المسألة ستتوقف كثيرا على مضمون الصك والشكل النهائي الذي سيتخذه. |
the view was also expressed that it was not necessary to adopt a remedy that departed from the primacy of the single entity principle in order to address fraud, as other remedies were available under the law of most States, such as extending liability within the group or avoiding individual transactions. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا يلزم، من أجل التصدّي لمسألة الاحتيال، اعتماد سبيل انتصاف يخالف أولوية مبدأ الكيان الواحد، لأن هناك سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب قوانين معظم الدول، مثل توسيع نطاق المسؤولية داخل المجموعة أو إبطال معاملات منفردة. |
the view was also expressed that while efforts had been made to quantify indicators of achievement, further efforts should be made in future proposed programme budgets to draw clear linkages between objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and outputs. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي، رغم بذل جهود لتحديد مؤشرات الإنجاز تحديدا كميا، بذل مزيد من الجهود في الميزانيات البرنامجية المقترحة مستقبلا لتحديد صلات واضحة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج. |
the view was also expressed that, while efforts had been made to quantify indicators of achievement, further efforts should be made in future proposed programme budgets to draw clear linkages between objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and outputs. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي، رغم بذل جهود لتحديد مؤشرات الإنجاز تحديدا كميا، بذل مزيد من الجهود في الميزانيات البرنامجية المقترحة مستقبلا لتحديد صلات واضحة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج. |
the view was also expressed that the text should refer not to " delay in providing a local remedy " , but to the court's delay in taking a decision with regard to a remedy which had been used. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا ينبغي النص على " التأخير في توفير سُبُل الانتصاف المحلية " بل على تأخير المحكمة في اتخاذ قرار بشأن سبيل الانتصاف الذي تم اللجوء إليه. |
the opinion was also expressed that it was not appropriate to presume, as suggested in that guideline, that in normal circumstances silence in respect of an interpretative declaration did not produce any legal effect. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ليس من المناسب، على نحو ما يوحي به ذلك المبدأ التوجيهي، افتراض أن السكوت إزاء إعلان تفسيري في الظروف العادية لا يُنشئ أي أثر قانوني. |