"وأُعرب عن الترحيب" - Translation from Arabic to English

    • was welcomed
        
    • were welcomed
        
    The recent conclusion of a memorandum of understanding with UNIDO was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بإبرام مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مؤخراً.
    The progress achieved in implementing the sanctions regimes in Angola and Sierra Leone was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بالتقدم المحرز في تنفيذ نظامي الجزاءات في أنغولا وسيراليون.
    The Chairman's participation at those talks was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بمشاركة الرئيس في تلك المحادثات.
    The monitoring of news and information dealing with the activities of UNCITRAL and the availability of it on the website were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب برصد الأخبار والمعلومات التي تتناول أنشطة الأونسيترال وبتوافرها على الموقع.
    Inputs to that work were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بأية مساهمات في تلك الأعمال.
    The adoption by UN-Women of the International Public Accounting Standards was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بأن الهيئة أصبحت تطبق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    190. The appointment of the Special Adviser on Africa was welcomed. UN 190 - وأُعرب عن الترحيب بتعيين المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    192. The introduction of new indicators of achievement relating to the Istanbul Programme of Action was welcomed. UN 192 - وأُعرب عن الترحيب باستحداث مؤشرات إنجاز جديدة في ما يتصل ببرنامج عمل إسطنبول.
    The Executive Director's chairmanship of the Family Planning 2020 Reference Group was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب برئاسة المدير التنفيذي للفريق المرجعي لتنظيم الأسرة لعام 2012.
    The Executive Director's chairmanship of the Family Planning 2020 Reference Group was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب برئاسة المدير التنفيذي للفريق المرجعي لتنظيم الأسرة لعام 2012.
    The involvement of the institutes in the development of the agenda for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بمشاركة تلك المعاهد في وضع جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The success of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in May 2011 in Istanbul, Turkey, was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بنجاح مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عُقد في أيار/مايو 2011 في اسطنبول، تركيا.
    The work undertaken within the United Nations system to develop legally binding guidelines for corporate social responsibility was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بالأعمال التي اضطُلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة لوضع مبادئ توجيهية ملزمة قانونا للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The increase of resources for subprogrammes 1 and 2 was welcomed, but concern was expressed that the decrease of resources under subprogramme 3 could negatively affect the implementation of the proposed activities. UN وأُعرب عن الترحيب بزيادة الموارد المخصصة للبرنامجين الفرعيين ١ و ٢، ولكن أُعرب عن القلق من أن نقصان الموارد المدرجة في إطار البرنامج الفرعي ٣ يمكن أن يؤثر تأثيرا سلبيا على تنفيذ اﻷنشطة المقترحة.
    The increase of resources for subprogrammes 1 and 2 was welcomed, but concern was expressed that the decrease of resources under subprogramme 3 could negatively affect the implementation of the proposed activities. UN وأُعرب عن الترحيب بزيادة الموارد المخصصة للبرنامجين الفرعيين ١ و ٢، ولكن أُعرب عن القلق من أن نقصان الموارد المدرجة في إطار البرنامج الفرعي ٣ يمكن أن يؤثر تأثيرا سلبيا على تنفيذ اﻷنشطة المقترحة.
    The Doha Ministerial Declaration of WTO and the provisions on removing harmful fisheries subsidies was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بإعلان الدوحة الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية والأحكام المتعلقة بإلغاء الإعانات غير المجدية التي تقدم لمصايد الأسماك.
    42. The extension of the results-based budgeting framework to the executive direction and management components of the budget was welcomed. UN 42 - وأُعرب عن الترحيب بامتداد إطار الميزنة القائمة على النتائج إلى عنصري التوجيه والإدارة التنفيذيين.
    The efforts of the Registrar to collect the arrears were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بجهود المسجل في تحصيل المتأخرات.
    The efforts of IAEA in the promotion of safety in all its aspects were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بالجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز السلامة بجميع جوانبها.
    Efforts at outreach were welcomed to help work through those challenges. UN وأُعرب عن الترحيب بتوظيف جهود التواصل للمساعدة على اجتياز تلك الصعوبات.
    The voluntary contributions, including in-kind, of States to support the functioning of the Mechanism were welcomed, including contributions to enable the participation of least developed countries in the meetings of the Group. UN وأُعرب عن الترحيب بتقديم الدول للتبرعات، بما يشمل التبرعات العينية، من أجل مساعدة الآلية على أداء مهامها، بما يشمل تمكين البلدان الأقل نموا من المشاركة في اجتماعات الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more