"وأُفيد أن" - Translation from Arabic to English

    • it was reported that
        
    • was reportedly
        
    • it was suggested that
        
    • were reported to
        
    • it is reported that
        
    • reported to be
        
    • are reportedly
        
    • were reportedly
        
    • was reported to
        
    it was reported that Mr. Al-Fassi may have been arrested by members of the Emsallata Rebels Katiba militia. UN وأُفيد أن السيد الفاسي ربما يكون قد أُوقف على يد أفراد من ميلشيا كتيبة متمردي مسلاتة.
    it was reported that the members of the police left Mr. Omofuma tied to his seat and gagged until shortly before the arrival of the airplane at Sofia Airport. UN وأُفيد أن أفراد الشرطة قد تركوا السيد أوموفا مقيداً في مقعده ومكمما حتى قبيل وصول الطائـرة إلى مطار صوفيا.
    Konstantin Yunak was reportedly severely beaten. UN وأُفيد أن كونستنتين يوناك قد ضُرب ضرباً مبرحاً.
    All valuable equipment was reportedly left untouched. UN وأُفيد أن جميع الأجهزة القيِّمة تُرِكت سليمة.
    it was suggested that the obligation to protect and promote human rights rests with States and does not apply to private sector operators. UN وأُفيد أن الالتزام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها يقع على الدول ولا ينطبق على المؤسسات العاملة في القطاع الخاص.
    Medical services were reported to have initially refused to assist them. UN وأُفيد أن دوائر الخدمات الطبية قد رفضت في البداية مساعدتهم.
    it is reported that an investigation was opened by judicial authorities. UN وأُفيد أن السلطات القضائية قد بدأت التحقيق في هذا الأمر.
    it was reported that the mother had not been charged with any recognizable criminal offence, nor had legal access. UN وأُفيد أن الأم لم توجه إليها أي تهمة جنائية معترف بها، ولم يُسمح لها بالاتصال بمحام.
    it was reported that a high level of understanding prevailed among managers with regard to job design, recruitment assessment exercises and selection. UN وأُفيد أن هناك درجة عالية من التفهم سائدة بين المديرين إزاء توصيف الوظائف واختبارات التقييم من أجل التوظيف والاختيار.
    it was reported that there was improvement in the quality of services provided and that this could be seen from the new applications that were available to users. UN وأُفيد أن هناك تحسنا في نوعية الخدمات المقدمة وأن هذا يمكن أن يُلاحظ بالنظر إلى التطبيقات الجديدة المتوفرة للمستعملين.
    it was reported that emergency instructions for residents were provided in Hebrew and, exceptionally, in Russian. UN وأُفيد أن تعليمات الطوارئ للسكان تُقدَّم بالعبرية واستثناءً بالروسية.
    it was reported that Aristoteles Masoka disappeared after having been abducted by government forces in 2001 together with Theys Eluay, the leader of the Papua independence movement. UN وأُفيد أن أريستوتلس مزوكا اختفى بعد أن اختطفته القوات الحكومية في عام 2001 هو وتيس إلوي، زعيم حركة بابوا للاستقلال.
    His arrest was reportedly ordered by the military commander of the West Bank on charges of being an activist of the illegal organization Palestinian Islamic Jihad. UN وأُفيد أن القائد العسكري للضفة الغربية أمر باعتقاله بتهمة أنه ناشط من نشطاء منظمة الجهاد الإسلامي الفلسطينية المحظورة.
    The petition was reportedly signed by thousands of persons from all sections of the community. UN وأُفيد أن آلاف اﻷشخاص من جميع قطاعات المجتمع قد وقعت على هذا الالتماس.
    The investigation in France was reportedly still ongoing. UN وأُفيد أن التحقيق في فرنسا لا يزال جاريا.
    it was suggested that positive comity could be a useful first step to North-South cooperation. UN وأُفيد أن المجاملة الإيجابية قد تكون خطوة أولى مفيدة على طريق التعاون بين الشمال والجنوب.
    it was suggested that the reorientation of macroeconomic policies was not so much the result of a grand design, but largely the result of financial crises that had struck many developing countries during the previous decade. UN وأُفيد أن إعادة توجيه سياسات الاقتصاد الكلي لم تكن نتيجة مخطط كبير، بل كانت إلى حد كبير نتيجة أزمات مالية عصفت بالكثير من البلدان النامية خلال العقد الماضي.
    it was suggested that if the Principles had been too prescriptive they might have attracted the attention of anti-competitive lawyers; instead, they had to be a set of principles that financial institutions could aspire to and adapt to suit their own risk appetite and culture. UN وأُفيد أن مبادئ التعادل لو كانت ملزمة أكثر من اللازم لأثارت انتباه المحامين المختصين بالممارسات المانعة للمنافسة؛ وبدل ذلك، وجب أن تكون مجموعةً من المبادئ التي يمكن أن تتطلع إليها المؤسسات المالية وتكيفها لتلائم قدرتها وثقافتها فيما يتعلق بتقييم المخاطر.
    Students and better educated Saharans were reported to have been particularly targeted. UN وأُفيد أن الطلبة والصحراويين المتعلمين بشكل أفضل كانوا مستهدفين بصورة خاصة.
    The Wellesley Pacific were reported to have been given an opportunity to resubmit their proposal, which would concentrate on Pitcairn Island only. UN وأُفيد أن شركة ويليسلي باسيفيك أُعطيت فرصة لإعادة تقديم مقترحها، بالتركيز على جزيرة بيتكيرن وحدها.
    it is reported that the policeman pursued and shot two of them. UN وأُفيد أن رجل الشرطة طاردهم وأصاب اثنين منهم.
    The reason for this was reported to be the lack of training available for teachers to carry out such classes adequately. UN وأُفيد أن سبب هذا هو نقص التدريب المتاح للمدرسين لتقديم هذه الدروس بشكل ملائم.
    Most countries have laws that criminalize some aspect of sex work and a number of countries are reportedly considering laws that criminalize the purchase of consensual sex between adults. UN وقد جرّمت قوانين معظم البلدان بعض جوانب العمل في مجال الجنس، وأُفيد أن عددًا من البلدان ينظر في سنّ قوانين تجرّم شراء الجنس بالتراضي بين البالغين.
    The girls were reportedly raped and three were subsequently killed. UN وأُفيد أن الفتيات تعرضن للاغتصاب وقُتلت ثلاث منهن في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more