More than 60 species were reported in the remaining 2 per cent of the total catches. | UN | وأُفيد عن وجود أكثر من 60 نوعا في النسبة المتبقية، وهي 2 في المائة من مجموع المصيد. |
One person died from tear-gas inhalation and several injuries were reported. | UN | وقد توفي رجل نتيجة تنشقه الغاز المسيل للدموع وأُفيد عن وقوع عدة إصابات. |
Arson attacks on girls' schools were reported in Badakhshan, Khost, Nangarhar and Bamyan Provinces. | UN | وأُفيد عن شن هجمات الإحراق العمد على مدارس البنات في مقاطعات بدخشان وخوست وننكرهار وباميان. |
This was reported under paragraph 120 of the common core document report. | UN | وأُفيد عن ذلك في الفقرة 120 من تقرير الوثيقة الأساسية الموحّدة. |
Nine other person were reportedly injured in the same incident. | UN | وأُفيد عن إصابة تسعة أشخاص آخرين بجراح في نفس الحادثة. |
An additional 46 items have been reported as lost or missing and submitted for a further write-off procedure (A/65/711, sect. V.C, p. 39). | UN | وأُفيد عن إضاعة أو فقدان 46 صنفاً إضافياً وقُدم طلب لاتخاذ إجراء آخر بشطبها (A/65/711، الباب خامساً - جيم، الصفحة 50). |
Significant damage and destruction to public installations in Tripoli's southern and western suburbs, including the international airport, main oil depot, roads and bridges, were reported. | UN | وأُفيد عن وقوع أضرار ودمار على نطاق واسع في المنشآت العامة في الضاحيتين الجنوبية والغربية لطرابلس، بما في ذلك المطار الدولي، ومستودع النفط الرئيسي، والطرق والجسور. |
Different practices were reported with respect to conversion of electronic and paper-based non-transferable documents. | UN | 88- وأُفيد عن ممارسات مختلفة فيما يتعلق بتبديل المستندات الإلكترونية والورقية غير القابلة للإحالة. |
Sixty-seven security incidents affecting humanitarian actors were reported, perpetrated predominantly by tribal armed groups and Al-Houthi. | UN | وأُفيد عن وقوع ست وسبعين حادثة أثّرت على العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية، قام بها في معظمها الجماعات المسلحة وجماعة الحوثي. |
Several casualties, including killings, were reported, as the situation remains tense and in great need of our attention in order to avoid further deterioration. | UN | وأُفيد عن حدوث العديد من الإصابات، من بينهم قتلى، بينما الحالة ما زالت متوترة وتتطلب منا قدراً كبيراً من الاهتمام تفادياً لزيادة تدهورها. |
A few barriers to the exchange of data were reported, such as financial restrictions and the need for technical assistance and capacity-building or potential non-regulated commercial use of data. | UN | وأُفيد عن وجود حواجز قليلة تعترض تبادل البيانات، ومنها القيود المالية وضرورة المساعدة التقنية وبناء القدرات أو إمكانات الاستفادة التجارية غير المقننة من البيانات. |
64. Two Israeli children were reported killed as a result of separate Palestinian attacks on civilian areas in March 2006. | UN | 64 - وأُفيد عن مقتل طفلين إسرائيليين نتيجة هجومين فلسطينيين منفصلين على مناطق مدنية في آذار/مارس 2006. |
26. Serious human rights violations affecting West Papuans were reported. | UN | 26- وأُفيد عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان تمس سكان بابوا الغربية. |
53. Many executions of gendarmes and police officers in Abidjan, Bouaké and Korhogo when the MPCI combatants advanced into these towns were reported. | UN | 53 - وأُفيد عن إعدام عدد كبير من أفراد الدرك والشرطة في إبيدجان وبواكيه وكورهوغو أثناء توغّل مقاتلي الحركة الوطنية في كوت ديفوار في هذه المدن. |
A low response rate was reported on questions concerning gender ratios and funding levels. | UN | وأُفيد عن انخفاض نسبة الإجابة على الأسئلة المتعلقة بالنسب بين الذكور والإناث ومستويات التمويل. |
A considerable level of facilitating activities was reported to be taking place. | UN | وأُفيد عن تنفيذ عدد لا يُستهان به من الأنشطة المُيسِّرة. |
Positive experience was reported with systems that allowed for the direct enforcement of foreign freezing orders. | UN | وأُفيد عن خبرات إيجابية مع الأنظمة التي تُمكِّن من الإنفاذ المباشر لأوامر التجميد الأجنبية. |
There were reportedly several instances in which some of those detained were threatened that they would be killed. | UN | وأُفيد عن وقوع حالات عديدة تم أثناءها تهديد بعض المعتقلين بأنهم سيقتلون. |
More than 500 houses were reportedly looted and/or destroyed; hospitals and property belonging to humanitarian organizations were also damaged. | UN | وأُفيد عن نهب و/أو تدمير أكثر من 500 منزل ولحقت أيضا أضرار بمستشفيات وممتلكات تابعة للمنظمات الإنسانية الدولية. |
An additional 46 items have been reported as lost or missing and submitted for a further write-off procedure (A/65/711, sect. V.C, p. 39). | UN | وأُفيد عن إضاعة أو فقدان 46 قطعة إضافية وقُدم طلب لاتخاذ إجراء آخر بشطبها (A/65/711، الباب خامساً - جيم، الصفحة 50). |
The President of France is quoted as having stated that " French nuclear forces are a key element in Europe's security " . | UN | وأُفيد عن الرئيس الفرنسي بأنه قال إن: " القوات النووية الفرنسية تعتبر أحد العناصر الأساسية في أمن أوروبا " . |