"وإبداعية" - Translation from Arabic to English

    • and creative
        
    • and innovative
        
    • and creatively
        
    • innovative and
        
    • and imaginative
        
    • creativity
        
    • creative and
        
    It must examine innovative and creative methods in its work. UN ويتعين عليه أن يستكشف أساليب ابتكارية وإبداعية في عمله.
    In that connection, she urged the Federal Government to take practical, effective and creative measures to rectify the situation. UN وأضافت أنها في هذا الصدد، تحث الحكومة الاتحادية على اتخاذ تدابير عملية وفعالة وإبداعية لتصحيح هذا الوضع.
    Nothing much will change for the better unless real problems are addressed in a comprehensive and creative manner. UN ولن يحدث تغيير يذكر ما لم تُعالج المشاكل الحقيقية بطريقة شاملة وإبداعية.
    First, I congratulate the Secretary-General on his leadership to find new and innovative financing mechanisms. UN أولاً، أهنئ الأمين العام على ريادته في إيجاد آليات تمويل جديدة وإبداعية.
    However, there was also a clear need to seek new and innovative ways to improve working methods within the limits of the resources currently available. UN غير أن ثمة أيضاً حاجة واضحة للسعي إلى إيجاد طرق جديدة وإبداعية لتحسين أساليب العمل في حدود الموارد المتاحة حاليا.
    Moreover, to secure additional resources, serious and creative pursuit of innovative means of financing is also needed. UN علاوة على ذلك، وبغية توفير موارد إضافية، يلزم أيضا، السعي بطريقة جادة وإبداعية إلى التماس وسائل جديدة للتمويل.
    Once more, the need for other innovative and creative means of international cooperation for debt relief also becomes imperative. UN مرة أخرى، تصبح الحاجة إلى وسائل مبتكرة وإبداعية أخرى للتعاون الدولي لتخفيف الدين حاجة حتمية أيضاً.
    The draft resolution is the result of constructive and creative discussions. UN ومشروع القرار نتاج مناقشات بناءة وإبداعية.
    These persons can bring innovative and creative solutions. UN فهؤلاء الأشخاص يستطيعون أن يقدموا حلولا مبتكرة وإبداعية.
    Not enough was being done to make public service messages, such as health messages, as interesting and creative as commercial advertising, as a result of which such messages might not be reaching the target audience. UN ولا يجري بذل الجهد الكافي الكفيل بجعل رسائل الخدمة العامة، من قبيل الرسائل الصحية، شائقة وإبداعية كما هو حال الإعلانات التجارية، ولذلك قد لا تصل تلك الرسائل إلى الجمهور الموجهة إليه.
    At the local level, innovative and creative approaches must be developed to marshall the energies and skills of the poor through community-based programmes and projects. UN فعلى الصعيد المحلي، ينبغي وضع نهج مبتكرة وإبداعية لتنظيم طاقات الفقراء ومهاراتهم من خلال البرامج والمشاريع القائمة في المجتمعات المحلية.
    The Committee recommends the use of innovative and creative means of communication adapted to the high levels of illiteracy in the country so as to ensure that the present concluding observations are widely disseminated at the local community level. UN وتوصي اللجنة باستخدام وسائل ابتكارية وإبداعية للاتصال تتماشى ومستويات الأمية المرتفعة في البلد لضمان تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع داخل المجتمعات المحلية.
    Sixthly, there is an urgent need to find new and innovative sources of financing for development. UN سادسا، هناك حاجة ملحّة إلى إيجاد مصادر جديدة وإبداعية للتمويل من أجل التنمية.
    With a focused regional approach, they are likely to come up with important and innovative ideas to find the most appropriate framework for tackling the issues. UN وبمنهج إقليمي مركز، يمكن أن تتقدم بأفكار هامة وإبداعية للتوصل إلى أكثر أطر العمل ملائمة لمعالجة القضايا.
    New and innovative measures should also be considered. UN وينبغي النظر أيضا في تدابير جديدة وإبداعية.
    We have done this through a new, productive and innovative relationship with our Federal labour unions. UN وفعلنا هذا من خلال إقامة علاقة جديدة، ومثمرة وإبداعية مع نقاباتنا العمالية الاتحادية.
    The United Nations should also be enabled to have a more interactive relationship with the Bretton Woods institutions in a spirit of finding considered and innovative solutions to global economic problems and pooling all available resources for that purpose. UN كما ينبغي تمكين اﻷمم المتحدة من إقامة علاقة أكثر تفاعلا مع مؤسسات بريتون وودز انطلاقا من روح البحث عن حلول مدروسة وإبداعية للمشاكل الاقتصادية العالمية، وتسخير جميع الموارد المتاحة لتحقيق هذا الهدف.
    Finally, Austria views the Peacebuilding Fund as an important building block in the United Nations peacebuilding architecture, with the potential to act in new and innovative ways where other funding mechanisms are not available. UN وأخيرا، ترى النمسا أن صندوق بناء السلام لبنة مهمة في هيكل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام، مع إمكانية أن يعمل بأساليب جديدة وإبداعية حيث لا تتوفر آليات تمويل أخرى.
    f. Balance emphases on science, technology, and mathematics with humanities and multilingual literacy for all children to learn deeply and to think critically and creatively. UN (و) تحقيق التوازن بين التركيز على العلوم والتكنولوجيا والرياضيات وعلى العلوم الإنسانية والإلمام باللغات المتعددة من أجل تعميق تعلم الأطفال وتمكينهم من التفكير بعقلية نقدية وإبداعية.
    The presentation of a paper in the form of a draft resolution by him was a bold and imaginative step. UN وكان تقديم ورقة على هيئة مشروع قرار خطوة جريئة وإبداعية.
    Some ways to encourage the enthusiasm, creativity and commitment exhibited by these young people are described below: UN وترد أدناه بعض طرق تشجيع ما لدى هؤلاء الشباب من حماس وإبداعية والتزام:
    Participants noted that it was necessary to find innovative, creative and accessible ways to ensure that children had access to and were aware of information. UN وذكر مشاركون أن من اللازم إيجاد سبل مبتكرة وإبداعية ومتاحة لضمان وصول الأطفال إلى المعلومات ووعيهم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more