One important element of bilateral cooperation in this area is to encourage direct contacts and agreements between research institutions. | UN | ومن بين العناصر الهامة للتعاون الثنائي في هذا المجال تشجيع الاتصالات المباشرة وإبرام الاتفاقات بين مؤسسات البحث. |
The focus is on the development of synergies and partnerships and outputs include partnerships and agreements. | UN | وينصب التركيز على تطوير التآزر والشراكات، وتشمل النواتج إقامة الشراكات وإبرام الاتفاقات. |
Key steps include land-use planning permissions and agreements between utility companies and government service suppliers, involving professionals such as lawyers, notaries and surveyors. | UN | ومن الخطوات الرئيسية إصدار تراخيص تخطيط استخدام الأراضي وإبرام الاتفاقات بين شركات المرافق العامة وموردي الخدمات الحكومية، التي يشارك في صوغها مهنيون مثل المحامين وموثقي العقود والمسّاحين. |
IX. AUTHORITY TO NEGOTIATE and conclude agreements FOR | UN | تاسعا - سلطة التفاوض وإبرام الاتفاقات بشأن خدمات المكتب مع الحكومـــات |
This process entails, inter alia, the inclusion of indigenous representation in relevant legislative, policy and administrative processes, the promotion of the principle of free, prior and informed consent for traditional land owners, and agreement-making on issues and developments affecting traditional lands and territories. | UN | وتستتبع هذه العملية أموراً منها تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات التشريعية والسياساتية والإدارية ذات العلاقة وتعزيز مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لفائدة أصحاب الأراضي المتوارثة وإبرام الاتفاقات بشأن القضايا والتطورات التي تمس الأراضي والأقاليم الموروثة. |
This process entailed, inter alia, the inclusion of indigenous representation in relevant legislative, policy and administrative processes, the promotion of the principle of free, prior and informed consent for traditional land owners and making agreements on issues and developments affecting traditional lands and territories. | UN | وتستتبع هذه العملية أموراً منها تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات التشريعية والسياساتية والإدارية ذات العلاقة وتعزيز مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لفائدة أصحاب الأراضي المتوارثة وإبرام الاتفاقات بشأن القضايا والتطورات التي تمس الأراضي والأقاليم الموروثة. |
In other cases, much can be achieved through quiet diplomacy to help promote dialogue and confidence-building by facilitating meetings and agreements. | UN | وفي حالات أخرى، يمكن تحقيق الكثير بواسطة الدبلوماسية الهادئة للمساعدة على تعزيز الحوار وبناء الثقة عن طريق تيسير عقد الاجتماعات وإبرام الاتفاقات. |
(d) Networks should be established, existing linkages should be strengthened (including at the field level) and agreements should be put in place before disasters strike; | UN | (د) ينبغي إقامة الشبكات وتعزيز الروابط القائمة (بما في ذلك على الصعيد الميداني) وإبرام الاتفاقات قبل وقوع الكوارث؛ |
63. The rights-based approach brings with it a system of principles which may be used in formulating, applying and evaluating constructive policies and agreements between Governments and indigenous peoples. | UN | 63- يتيح نهج مراعاة حقوق الإنسان نظاماً من المبادئ التي يمكن أن يُسترشد بها في رسم السياسات وإبرام الاتفاقات البناءة بين الدول والشعوب الأصلية، وفي تنفيذها، وتقييمها. |
302. The subprogramme contributed to sustainable forest management by promoting international dialogue and agreements on forests. | UN | 300 - قدّم البرنامج الفرعي إسهامات في مجال الإدارة المستدامة للغابات بتشجيعه الحوار الدولي وإبرام الاتفاقات الدولية بشأن الغابات. |
(l) Urging those who are or will be engaged in peace talks and agreements to ensure that child protection provisions, including the release and reintegration of children, are integrated into the peace talks and agreements; | UN | (ل) حـث الأشخاص الذين يشاركون أو سيشاركون في محادثات السلام وإبرام الاتفاقات على ضمان أن تدرج أحكام تتعلق بحماية الأطفال، ومنها أحكام تتعلق بإطلاق سراحهم وإعادة إدماجهم، في محادثات واتفاقات السلام؛ |
(b) Providing substantive support for continued policy development, dialogue and agreements among governments, international organizations and other interested parties, including major groups; | UN | (ب) تقديم الدعم الفني لمواصلة وضع السياسات وإجراء الحوار وإبرام الاتفاقات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة، بما فيها الفئات الرئيسية؛ |
(b) Providing substantive support for continued policy development, dialogue and agreements among governments, international organizations and other interested parties, including major groups; | UN | (ب) تقديم الدعم الفني لمواصلة وضع السياسات وإجراء الحوار وإبرام الاتفاقات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة، بما فيها الفئات الرئيسية؛ |
(b) Providing substantive support for continued policy development, dialogue and agreements among Governments, international organizations and other interested parties, including major groups; | UN | (ب) تقديم الدعم الفني لمواصلة وضع السياسات العامة وإجراء الحوار وإبرام الاتفاقات بين الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة، بما فيها المجموعات الرئيسية؛ |
(d) Providing substantive support for continued policy development, dialogue and agreements among Governments, international organizations and other interested parties, including major groups; | UN | (د) تقديم الدعم الفني لمواصلة وضع السياسات وإجراء الحوار وإبرام الاتفاقات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة، بما فيها الجماعات الرئيسية؛ |
(d) Providing substantive support for continued policy development, dialogue and agreements among Governments, international organizations and other interested parties, including major groups; | UN | (د) توفير الدعم الموضوعي لمواصلة وضع السياسات وإجراء الحوار وإبرام الاتفاقات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة، بما فيها المجموعات الرئيسية؛ |
(d) Providing substantive support for continued policy development, dialogue and agreements among Governments, international organizations and other interested parties, including major groups; | UN | (د) توفير الدعم الموضوعي لمواصلة وضع السياسات وإجراء الحوار وإبرام الاتفاقات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة، بما فيها المجموعات الرئيسية؛ |
It would be helpful if such principles could provide useful guidance for States to negotiate and conclude agreements or arrangements that could be readily accepted by the parties concerned. | UN | وسيكون مجدياً لو وفرت هذه المبادئ توجيهاً مفيداً للدول في مجال التفاوض وإبرام الاتفاقات أو الترتيبات التي يسهل على الأطراف المعنية قبولها. |
IX. AUTHORITY TO NEGOTIATE and conclude agreements FOR ITS SERVICES WITH RECIPIENT GOVERNMENTS, UNITED NATIONS DEPARTMENTS, UNDP, BILATERAL DONORS AND INTERNATIONAL FINANCING INSTITUTIONS | UN | تاسعـــا - سلطة التفاوض وإبرام الاتفاقات بشأن خدمات المكتب مع الحكومات المتلقية وإدارات اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والجهات المانحة الثنائية ومؤسسات التمويل الدولية |
This process entails, inter alia, the inclusion of indigenous representation in relevant legislative, policy and administrative processes, the promotion of the principle of free, prior and informed consent for traditional land owners, and agreement-making on issues and developments affecting traditional lands and territories. | UN | وتستتبع هذه العملية أموراً منها إدراج تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات التشريعية والسياساتية والإدارية ذات العلاقة وتعزيز مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة بالنسبة لأصحاب الأراضي المتوارثة وإبرام الاتفاقات بشأن القضايا والتطورات التي تمس الموروث من الأراضي والأقاليم. |
This process entails, inter alia, the inclusion of indigenous representation in relevant legislative, policy and administrative processes, the promotion of the principle of free, prior and informed consent for traditional land owners, and agreement-making on issues and developments affecting traditional lands and territories. | UN | وتستتبع هذه العملية أموراً منها إدراج تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات التشريعية والسياساتية والإدارية ذات العلاقة وتعزيز مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة بالنسبة لأصحاب الأراضي المتوارثة وإبرام الاتفاقات بشأن القضايا والتطورات التي تمس الموروث من الأراضي والأقاليم. |
This process entailed, inter alia, the inclusion of indigenous representation in relevant legislative, policy and administrative processes, the promotion of the principle of free, prior and informed consent for traditional land owners and making agreements on issues and developments affecting traditional lands and territories. | UN | وتستتبع هذه العملية أموراً منها إدراج تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات التشريعية والسياساتية والإدارية ذات العلاقة، وتعزيز مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لأصحاب الأراضي المتوارثة وإبرام الاتفاقات بشأن القضايا والتطورات التي تمس الموروث من الأراضي والأقاليم. |
The President is the Commander in Chief of the Armed Forces and has the authority to declare war, peace and establish agreements with other states, with the consent of the DPR. | UN | ورئيس الجمهورية هو القائد العام للقوات المسلحة، ويملك، بموافقة من مجلس النواب، سلطة إعلان الحرب والسلام وإبرام الاتفاقات مع الدول الأخرى. |