The voting records, together with the links to the full text of resolutions, are constantly updated and made available on the United Nations website. | UN | ويجري بانتظام استكمال سجلات التصويت المرفقة بالوصلات إلى النص الكامل للقرارات وإتاحتها على الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
It was agreed that this document should be submitted to the secretariat and made available on the SAICM website. | UN | واتفق على تقديم هذه الوثيقة إلى الأمانة وإتاحتها على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي. |
It was agreed that this document should be submitted to the secretariat and made available on the SAICM website. | UN | واتفق على تقديم هذه الوثيقة إلى الأمانة وإتاحتها على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي. |
8. Requests the secretariat to continue to publish the following documents on a regular basis and to make them available on the Internet: | UN | 8- يطلب إلى الأمانة أن تواصل نشر الوثائق التالية على أساس منتظم وإتاحتها على شبكة الإنترنت: |
12. Requests the secretariat to continue to publish the following documents on a regular basis and to make them available on the Internet: | UN | 12- يطلب إلى الأمانة مواصلة نشر الوثائق التالية على نحو منتظم وإتاحتها على شبكة الإنترنت: |
(b) To publish the first revised edition10 of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals in all the official languages of the United Nations in the most cost-effective manner no later than the end of 2005, and to make it available on CD-ROM and on the website of the secretariat of the Economic Commission for Europe,5 which provides secretariat services to the Committee; | UN | (ب) نشر الطبعة الأولى المنقحة(10) من النظام المتوائم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005، وإتاحتها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط وعلى الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا(5)، التي تقدم خدمات السكرتارية للجنة؛ |
In that regard, the Board was pleased to learn that OHCHR had been working on compiling all country-related information and making it available on the Office's website. | UN | وفي هذا الصدد، يسر المجلس أن يعرف أن المفوضية عاكفة على تجميع كافة المعلومات القطرية وإتاحتها على موقعها على شبكة الويب. |
The second proposed that only selected basic modules, including the audio-visual module, be translated and made available on the web sites on an ongoing basis. | UN | ويقضي الاقتراح الثاني بالاقتصار على ترجمة وحدات نمطية أساسية مختارة، بما فيها الوحدة السمعية البصرية، وإتاحتها على موقع الويب بصفة مستمرة. |
This compilation should be issued as a separate United Nations document and made available on the OHCHR web site; | UN | وينبغي إصدار هذه المجموعة كوثيقة مستقلة من وثائق الأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع المخصص لمفوضية حقوق الإنسان على الويب؛ |
27. Under proposal C-2, only selected basic modules, including the audio-visual module, would be translated and made available on the Web site on an ongoing basis. | UN | ٢٧ - ويقضي المقترح جيم - ٢ بترجمة نخبة من العناصر اﻷساسية فقط، بما فيها العنصر الصوتي - المرئي، وإتاحتها على الموقع الشبكي بصورة متوالية. |
31. Under proposal C-2, only selected basic modules, including the audio-visual module, would be translated and made available on the Web site on an ongoing basis. | UN | ٣١ - يقضي المقترح جيم - ٢ بترجمـــة نخبة مـــن العناصر اﻷساسية فقط، بما فـــي ذلك العنصر الصوتي - المرئي، وإتاحتها على الموقع الشبكي بصفة متوالية. |
The Section is seeking to obtain, in electronic format, copies of United Nations Treaty Series volumes that have been typeset, so that they could be entered into the system and made available on the Internet with greater facility. | UN | ويسعى القسم إلى الحصول على نسخ، في شكل إلكتروني، لمجلدات " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " التي سبق تنضيدها، حتى يتسنى إدخالها في النظام وإتاحتها على شبكة اﻹنترنت على نحو أيسر. |
12. Requests the secretariat to continue to publish the following documents on a regular basis and to make them available on the Internet: | UN | 12- يطلب إلى الأمانة مواصلة نشر الوثائق التالية على نحو منتظم وإتاحتها على شبكة الإنترنت: |
8. Requests the secretariat to continue to publish the following documents on a regular basis and to make them available on the Internet: | UN | 8- يرجو من الأمانة أن تواصل نشر الوثائق التالية بصورة منتظمة وإتاحتها على الإنترنت: |
8. Requests the secretariat to continue to publish the following documents on a regular basis and to make them available on the Internet: | UN | 8- يرجو من الأمانة أن تواصل نشر الوثائق التالية بصورة منتظمة وإتاحتها على الإنترنت: |
(b) To publish the first revised edition of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals in all the official languages of the United Nations in the most cost-effective manner no later than the end of 2005, and to make it available on CD-ROM and on the website of the secretariat of the Economic Commission for Europe, which provides secretariat services to the Committee; | UN | (ب) نشر الطبعة الأولى المنقحة() من النظام المتوائم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005، وإتاحتها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط وعلى الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا(158)، التي تقدم خدمات السكرتارية للجنة؛ |
(b) To publish the second revised edition of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals in all the official languages of the United Nations in the most cost-effective manner no later than the end of 2007, and to make it available on CD-ROM and on the website of the secretariat of the Economic Commission for Europe, which provides secretariat services to the Committee; | UN | (ب) نشر الطبعة الثانية المنقحة() من النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وذلك بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2007، وإتاحتها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراء فقط وعلى الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا(6)، التي تقدم خدمات السكرتارية للجنة؛ |
In response, the Commission of the European Communities and the maritime authorities of a number of countries in 2001 inaugurated an information system know as EQUASIS, with the aim of collecting existing safety-related information from both public and private sources and making it available on the Internet. | UN | واستجابة لهذه الدعوة بدأت لجنة الاتحادات الأوروبية والسلطات البحرية في عدد من البلدان في عام 2000 في وضع نظام للمعلومات يعرف بالنظام الأوروبي للمعلومات المتعلقة بمراقبة جودة الشحن. يهدف إلى تجميع المعلومات الموجودة المتعلقة بالسلامة سواء من مصادر عامة أو خاصة وإتاحتها على شبكة الإنترنت. |
In line with current and projected trends, major meetings management and documentation management applications will be upgraded and made accessible on the Internet, eliminating the use of proprietary client software to the extent possible and reducing maintenance and additional support costs. | UN | وتمشيا مع الاتجاهات الحالية والمتوقعة، سيجري تحديث التطبيقات الرئيسية لإدارة الاجتماعات وإدارة الوثائق وإتاحتها على شبكة الإنترنت، مما سيمكّن، قدر المستطاع، من تفادي استخدام برامجيات مملوكة ملكية خاصة، ويخفض تكاليف الصيانة وتكاليف الدعم الإضافية. |
ICG agreed that the secretariat would further develop that document and make it available on the ICG information portal. | UN | واتفقت اللجنة الدولية على أن تواصل الأمانة صياغة الوثيقة وإتاحتها على بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية. |
The Inspectors encourage organizations to diversify their training methods and make them available on their respective intranets. | UN | ويشجع المفتشان المنظمات على تنويع أساليب التدريب لديها وإتاحتها على شبكات الإنترنت الداخلية الخاصة بها. |
The second option would involve translation of selected basic modules, including the audio-visual module, and making them available on the Web site on an ongoing basis. | UN | ويتطلب الخيار الثاني ترجمة نخبة من الوحدات اﻷساسية، بما في ذلك الوحدة الصوتية - المرئية، وإتاحتها على الموقع الشبكي بصفة مستمرة. |