"وإثر" - Translation from Arabic to English

    • following the
        
    • upon
        
    • following a
        
    • after the
        
    • and following
        
    • pursuant
        
    • subsequent
        
    • further to
        
    • in the wake
        
    • following an
        
    • following its
        
    following the study, several officers were put forward for posts of the same grade, while others were dismissed. UN وإثر هذه الدراسة، رُشح العديد من المسؤولين الحاليين لشغل مناصب في نفس الدرجة، بينما أقيل آخرون.
    following the workshop, the individual countries are in the process of developing national strategies for implementing anti-money-laundering and counter-terrorism financing programmes. UN وإثر تلك الحلقة، يقوم كل من تلك البلدان حاليا بصوغ استراتيجية وطنية لتنفيذ برامج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    following the adoption of the resolution, AMISOM deployed 1,000 additional troops to Mogadishu. UN وإثر اتخاذ هذا القرار، نشرت البعثة 000 1 جندي إضافي إلى مقديشو.
    upon its return, nine years later, all of its property was missing. UN وإثر عودتها، بعد تسع سنوات، كانت جميع ممتلكاتها قد فُقدت.
    following a painstaking investigation, the United States Government ascertained that Ahmed Abu Khattalah was a key figure in those armed attacks. UN وإثر تحقيق مضن، تيقنت حكومة الولايات المتحدة من أن أحمد أبو ختالة كان شخصا رئيسيا في تلك الهجمات المسلحة.
    after the failed separatist attack a number of persons were arrested. UN وإثر هجوم الانفصاليين الفاشل، أُلقي القبض على عدد من الأشخاص.
    Many people had met those requirements but many others had not and, following a readmission agreement with Viet Nam, many of the former Vietnamese guest workers had begun to return home in 1996. UN واستوفى عدد من اﻷشخاص هذه الاشتراطات ولم يستوفها أشخاص آخرون؛ وإثر اتفاق ﻹعادة القبول أبرم مع فييت نام، بدأ العديد من العمال الفييتناميين الوافدين يعودون الى بلدهم في عام ١٩٩٦.
    45. pursuant to the adoption of the resolution by the Council, it is anticipated that the following resource requirements will be required to implement the above-mentioned activities: UN 45- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، من المتوقع أن تلزم الاحتياجات التالية من الموارد لتنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه:
    following the early payment condition introduced by the United States in 2005, shipments have been lower. UN وإثر فرض الولايات المتحدة شرط السداد المبكر في عام 2005، انخفضت الشحنات.
    following the mobilization of political support, the initiative in now focusing on implementation of projects and reform in selected regions and countries. UN وإثر حشد الدعم السياسي، تركز المبادرة الآن على تنفيذ المشاريع والإصلاحات في مناطق وبلدان مختارة.
    following the UNMIK reconfiguration, a number of UNMIK compounds and sites have been handed over to other organizations, and there has been a substantive reduction in staffing UN وإثر إعادة هيكلة البعثة، سلم عدد من مجمعات ومواقع البعثة إلى منظمات أخرى وأجري بالتالي تخفيض هام في عدد الموظفين
    following the early payment condition introduced by the United States in 2005, shipments have declined. UN وإثر فرض الولايات المتحدة شرط السداد المبكر في عام 2005، انخفضت الشحنات.
    following the presentation, members of the delegation of the United Kingdom responded to questions posed by the members of the Commission. UN وإثر العرض، رد أعضاء وفد المملكة المتحدة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    following the meeting, the Council held consultations of the whole. UN وإثر الاجتماع، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته.
    following the usual consultations, I would like to inform you of my intention to appoint Lieutenant General A.T.M. Zahirul Alam (Bangladesh) as Force Commander of UNMIL. UN وإثر إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق أ. ت. م.
    following the establishment of a Ministry of Foreign Affairs, the Kosovo authorities announced the opening of diplomatic missions and the appointment of mission heads to 10 countries. UN وإثر إنشاء وزارة الخارجية، أعلنت سلطات كوسوفو افتتاح بعثات دبلوماسية وتعيين رؤساء لها في 10 بلدان.
    upon introduction of these provisions, special training on victims protection was conducted for all judges and prosecutors. UN وإثر بداية تطبيق هذه الأحكام، تلقى جميع القضاة والمدعين تدريبا في مجال حماية الضحايا.
    upon the issuance of the revised Secretary-General's bulletin, another bulletin on the rules governing the conduct of staff engaged in procurement activities would be issued. UN وإثر صدور نشرة الأمين العام المنقحة، ستصدر نشرة أخرى عن القواعد التي تنظم سلوك الموظفين العاملين في أنشطة المشتريات.
    following a public information campaign in the beginning of the programme, 7,388 beneficiaries were validated, but only 5,179 showed interest and participated. UN وإثر حملة إعلامية نظمت في بداية البرنامج، قُبل 388 7 من المستفيدين ولكن عدد من أظهروا اهتماما وشاركوا بلغ 179 5.
    The anti-coalition forces retreated towards the Pakistani border after the incident. UN وإثر الحادث، تراجعت القوات المناوئة للتحالف في اتجاه الحدود الباكستانية.
    Preparations for it will be made in consultation with the TEC and, following elections, with the new Government. UN وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، وإثر الانتخابات مع الحكومة الجديدة.
    26. pursuant to India's signature to the Chemical Weapons Convention (CWC) in January 1993, a list of dual-use chemicals, the export of which is either prohibited or permitted only under license, was issued in 1993. UN 26 - وإثر توقيع الهند على اتفاقية الأسلحة الكيميائية في كانون الثاني/يناير 1993، أصدرت في عام 1993 قائمة بالمواد الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج التي يحظر تصديرها أو لا يسمح به إلا بموجب ترخيص.
    subsequent to the change of Government in 1997, further amendments have been made. UN وإثر تغيير الحكومة في عام 1997، أدخلت تعديلات إضافية.
    further to the above-mentioned changes, the Working Group agreed that the headings of article 15 would need to be revised to fit its contents. UN وإثر التغييرات المذكورة أعلاه، اتَّفق الفريق العامل على ضرورة تنقيح عنوان المادة 15 على نحو يناسب مضمونها.
    in the wake of the Conference and in view of following through on its recommendations, the Committee: UN وإثر المؤتمر وبغية متابعة توصياته، قامت اللجنة الأهلية بالأعمال التالية:
    following an invitation from the Government of Mexico, a study tour has been arranged for East African participants to visit geothermal sites in Mexico. UN وإثر دعوة من حكومة المكسيك، نُظّمت للمشاركين من شرق أفريقيا جولة دراسية لزيارة مواقع جيوحرارية في المكسيك.
    following its decision, at the thirty-second session, to schedule the fourth periodic report of the United Kingdom for examination at the thirty-third session, the Committee asked the country rapporteurs to prepare a list of issues after the session and transmit it to the State party. UN وإثر قرار اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين ببحث التقرير الدوري الرابع للمملكة المتحدة في دورتها الثالثة والثلاثين طلبت من مقرر هذا البلد إعداد قائمة بالمواضيع بعد الدورة وإحالتها إلى الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more