"وإجراءاته" - Translation from Arabic to English

    • and procedures
        
    • and procedure
        
    • and actions
        
    • procedures and
        
    • and its procedures
        
    • procedures of
        
    • and action
        
    • procedure and
        
    • and processes
        
    VI. Working methods and procedures of the Security Council: working UN أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته: اﻷرجنتين ونيوزيلندا: ورقة عمل
    (iii) Its policy and procedures for conducting management reviews; UN `3` سياسته وإجراءاته فيما يتعلق بعمليات استعراض الإدارة؛
    All countries and regional groups want to see the Council reformed and its working methods and procedures improved. UN إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية.
    He was explained the terms and procedure of appeal as well as his right to study the court transcript and to comment on it. UN فقد أُوضحت له شروط الاستئناف وإجراءاته وكذلك حقه في دراسة محضر جلسة المحكمة والتعليق عليه.
    The mitigation chapter should focus on nationally appropriate mitigation commitments and actions and the measurement, reporting and verification of those commitments and actions. UN وينبغي أن يركز الفصل المتعلق بالتخفيف على التزامات التخفيف وإجراءاته الملائمة وطنياً وعلى قياس هذه الالتزامات والإجراءات والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    The Committee trusts that real progress will be made in the coming year in modernizing work processes and procedures. UN وتثق اللجنة في أن يتم إحراز تقدم حقيقي في السنة المقبلة في تحديث طرائق سير العمل وإجراءاته.
    UNDP had not followed its policies and procedures in closing projects relating to the Iraq country office. UN ولم يتبع البرنامج الإنمائي سياساته وإجراءاته فيما يتعلق بإغلاق المشاريع الخاصة بالمكتب القطري في العراق.
    Transparency, openness and consistency are key elements that the Security Council should demonstrate in all its activities, approaches and procedures. UN إن الشفافية والانفتاح والاتساق عناصر رئيسية ينبغي لمجلس الأمن أن يظهرها في جميع أنشطته، ونُهُجه، وإجراءاته.
    They shall be opened at the place and in accordance with the manner and procedures specified in the solicitation documents. UN وتُفتح العطاءات وفقاً لما تنص عليه وثائق الالتماس بشأن مكان الفتح وكيفيته وإجراءاته.
    It must also continue to adapt its processes and procedures to an ever changing banking and regulatory environment. UN وعليه أيضا أن يواصل مواءمة عملياته وإجراءاته مع بيئة مصرفية وتنظيمية متغيرة على الدوام.
    Transparency, openness and consistency are key elements that the Security Council should observe in all its activities, approaches and procedures. UN إن الشفافية والانفتاح والاتساق عناصر أساسية يجب أن يراعيها مجلس الأمن في جميع أنشطته ونُهجه وإجراءاته.
    The Board was concerned that lack of accounting for assets acquired by UNFPA Nigeria, which substantially belong to the common services operations, was not in compliance with UNFPA policies and procedures. UN ويساور المجلس القلق من أن عدم وجود مساءلة عن الأصول التي اقتناها مكتب الصندوق في نيجيريا وتنتمي أساسا إلى عمليات الخدمات المشتركة، لا يشكل امتثالا لسياسات الصندوق وإجراءاته.
    They shall be opened at the place and in accordance with the manner and procedures specified in the solicitation documents. UN وتُفتح العطاءات وفقا لما تنص عليه وثائق الالتماس بشأن مكان الفتح وكيفيته وإجراءاته.
    ICRC monitored detention conditions and procedures. UN وتقوم اللجنة الدولية للصليب الأحمر برصد ظروف الاحتجاز وإجراءاته.
    Shipping Perishable Cargo IATA Cargo Skills and procedures UN مهارات الشحن وإجراءاته وفق معايير الرابطة الدولية للنقل الجوي
    The Peacebuilding Fund will be managed in accordance with UNDP regulations, rules, directives and procedures. UN وسيدار الصندوق وفقا لأنظمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقواعده وتوجيهاته وإجراءاته.
    It must also continue to adapt its processes and procedures to an ever-changing banking and regulatory environment. UN وعليه أيضا أن يواصل مواءمة عملياته وإجراءاته مع بيئة مصرفية وتنظيمية متغيرة على الدوام.
    The Office of Human Resources Management has suspended the programme to allow for a complete revamping of its terms and procedures. UN وقد علق مكتب إدارة الموارد البشرية البرنامج كي يتسنى إجراء تحديث شامل لشروطه وإجراءاته.
    Items relating to Security Council documentation and working methods and procedure UN 1 - المسائل المتعلقة بوثائق مجلس الأمن وأساليب عمله وإجراءاته
    Security Council documentation and working methods and procedure: UN وثائق مجلس الأمن وأساليب عمله وإجراءاته:
    Poor mitigation commitments and actions will impose a higher demand on adaptation measures and will require additional funding. UN فالضعف في التزامات التخفيف وإجراءاته سيؤدي إلى فرض أعباء أكبر على تدابير التكيف وإلى الحاجة إلى تمويل إضافي.
    Revitalizing the Conference requires revising some of its central aspects, such as its composition, procedures and consensus rule. UN إن تنشيط المؤتمر يتطلب تنقيح بعض جوانبه الرئيسية من قبيل تكوينه وإجراءاته وقاعدة توافق الآراء فيه.
    The CD and its procedures have been shaped with regard to a specific structure which ceased to exist 10 years ago. UN ولقد تشكل مؤتمر نزع السلاح وإجراءاته بالنظر إلى هيكل معين لم يعد قائماً منذ عشر سنوات.
    We previously mentioned it with regard to the structure and action of the Council. UN لقد أشرنا إليها في السابق عند التطرق إلى هيكل المجلس وإجراءاته.
    UNCTAD should provide the necessary support for the development and implementation of an harmonized modality, procedure and documentation system. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يقدم الدعم اللازم لوضع وتنفيذ نظام متناسق فيما يتصل بطرائق المرور العابر وإجراءاته ومستنداته.
    Establishing a public service with systems and processes that are based on merit, competency and professionalism and which is non-political remains a challenge. UN وما زال إنشاء قطاع عام ترتكز نظمه وإجراءاته على الجدارة والكفاءة والمهنية ولا يخضع للاعتبارات السياسية يشكل تحديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more