"وإجراءات التشغيل" - Translation from Arabic to English

    • operating procedures
        
    • and operational procedures
        
    • and operation procedures
        
    • operating procedure
        
    • and SOPs
        
    • and the operational procedures
        
    • and procedures
        
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that procedures referred to were the Department of Peacekeeping Operations Aviation Manual and the mission specific aviation standard operating procedures. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الإجراءات المشار إليها هي دليل الطيران الصادر عن إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءات التشغيل الموحدة للطيران الخاصة بالبعثات.
    The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    It will promote consistency and transparency in the application of rules and operating procedures in all administrative disciplines throughout the organization. UN كما إنه سيعزز الاتساق والشفافية في تطبيق القواعد وإجراءات التشغيل في كل المجالات الإدارية على نطاق المنظمة بأسرها.
    The technical committee developed terms of reference, communications protocols and standard operating procedures. UN وقد حددت اللجنة التقنية الاختصاصات، وبروتوكولات الاتصال وإجراءات التشغيل الموحدة.
    All operations comply with national standards and operational procedures. UN ويراعي مجموع العمليات معايير وإجراءات التشغيل الوطنية.
    The reduction in the percentage from 25 per cent to 20 per cent was based on the Administrator's recommendation that improved information systems and operating procedures made quick response to adverse financial circumstances easier. UN واستند التخفيض في النسبة المئوية من ٢٥ في المائة إلى ٢٠ في المائة إلى توصية مدير البرنامج التي مفادها أن أنظمة المعلومات المحسنة وإجراءات التشغيل يسرت سرعة التصدي للظروف المالية غير المواتية.
    The reduction in the percentage from 25 per cent to 20 per cent was based on the Administrator's recommendation that improved information systems and operating procedures made quick response to adverse financial circumstances easier. UN واستند التخفيض في النسبة المئوية من ٢٥ في المائة إلى ٢٠ في المائة إلى توصية مدير البرنامج التي مفادها أن أنظمة المعلومات المحسنة وإجراءات التشغيل يسرت سرعة التصدي للظروف المالية غير المواتية.
    The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    Policy, guidelines and standard operating procedures developed for operational readiness tests of formed police contingents. 1 pilot evaluation conducted UN صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة لاختبارات حالة التأهب للعمليات في وحدات الشرطة المشكلة.
    One of the directives, and its related Standard operating procedures, encompasses direction to missions for implementing a system of training evaluation. UN ويشمل أحد هذه التوجيهات، وإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة به، إصدار توجيه إلى البعثات لتنفيذ نظام لتقييم التدريب.
    596e Available upon request United Nations rules and regulations, administrative guidelines of the Mission, security standing operating procedures and Field Administration Handbook UN النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة، المبادئ التوجيهية الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وإجراءات التشغيل الأمنية الثابتة، ودليل الإدارة الميدانية
    E-platform for Office of Mission Support replicable support model and standard operating procedures UN ومنهاج إلكتروني لنموذج الدعم القابل للتكرار وإجراءات التشغيل الموحدة لدى مكتب دعم البعثات
    Policies and standard operating procedures misaligned with the Umoja solution UN عدم تواؤم السياسات وإجراءات التشغيل الموحدة مع حل نظام أوموجا
    These must be consistent with the standards of the United Nations use-of-force policy and standard operating procedures. UN ويجب أن تكون هذه المتطلبات متسقة مع معايير سياسة الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة وإجراءات التشغيل الموحدة.
    Increased awareness of policies, standard operating procedures, guidelines and training standards and tools that are consistent with United Nations principles and reflect lessons learned UN زيادة الوعي بالسياسات العامة وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية ومعايير وأدوات التدريب التي تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة وتعبر عن الدروس المستفادة
    Adequate documentation and information on safe hazardous waste handling, operating procedures and contingency measures should be available. UN وينبغي توافر وثائق ومعلومات كافية عن المناولة المأمونة للنفايات الخطرة وإجراءات التشغيل وتدابير الطوارئ.
    Of this total, 82% of the responses contained detailed or specific information i.e. the content and date of the relevant military doctrines, operating procedures and training publications, etc. UN من هذا المجموع، تضمنت 82 في المائة معلومات مفصلة أو محددة أي مضمون وتاريخ المذاهب العسكرية ذات الصلة، وإجراءات التشغيل ومنشورات التدريب وما إلى ذلك.
    3. Building the capacity of the Regional Task Force regarding international human rights law, standard operating procedures and child protection UN 3 - بناء قدرة فرقة العمل الإقليمية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان وإجراءات التشغيل الموحدة وحماية الطفل
    UN-Women already has in place a significant number of controls and operating procedures to ensure that potential cash shortfalls are identified in a timely manner and that risk is therefore minimized. UN ويوجد لدى الهيئة بالفعل عدد كبير من الضوابط وإجراءات التشغيل التي تكفل تحديد أي عجز محتمل في النقدية في الوقت المناسب، وبالتالي تقليص المخاطر إلى أقل درجة ممكنة.
    The standards mentioned below contain detailed information on all applications and operational procedures. UN والمواصفات الواردة فيما يلي تحتوي على معلومات مفصلة عن جميع التطبيقات وإجراءات التشغيل.
    The starting point could be guidance that allows for simplified business start-up and operation procedures. UN ويمكن أن تكون نقطة البداية الإرشادات التي تسمح بتبسيط إجراءات البدء بالأعمال التجارية وإجراءات التشغيل.
    3 guidance documents on field safety: policy; focal point terms of reference; and standing operating procedure. UN 3 وثائق توجيهية عن السلامة الميدانية: السياسات؛ واختصاصات جهات التنسيق؛ وإجراءات التشغيل الموحدة.
    117. There was general appreciation for the role of DOCO in the operation of the IAAP as an important advocate of the RC system which effectively communicated the priorities and concerns of the UNDG to its various stakeholders and would at times assume a strong and vocal role when it came to ensuring that the guiding principles and SOPs were observed by all concerned. UN 117- ويسود شعور عام من التقدير لدور مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية في أعمال الفريق الاستشاري باعتباره مناصراً مهماً لنظام المنسقين المقيمين حيث يُوصِل بفعالية أوليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (المجموعة الإنمائية) وشواغلها إلى مختلف أصحاب المصلحة، ويضطلع أحياناً بدور قوي يُسمِع فيه صوته عندما يتعلق الأمر بكفالة احترام المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة من جانب جميع الجهات المعنية.
    Such a State shall give the Technical Secretariat authority to access a monitoring facility [for checking equipment and communication links], and shall agree to make the necessary changes in the equipment and the operational procedures to meet agreed requirements. UN ويجب على مثل هذه الدولة أن تعطي لﻷمانة الفنية سلطة الوصول إلى مرفق الرصد ]للتأكد من صلاحية المعدات ووصلات الاتصالات[، وعليها إجراء التغييرات اللازمة في المعدات وإجراءات التشغيل للوفاء بالمتطلبات المتفق عليها.
    Published best practice logistics and operational policies and procedures available to field missions UN نشر أفضل ممارسات السوقيات وسياسات وإجراءات التشغيل المتاحة للبعثات الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more