"وإجراءات الرصد" - Translation from Arabic to English

    • and monitoring procedures
        
    • and monitoring procedure
        
    The comments and suggestions of OIOS were accepted and incorporated into the contracting documents and monitoring procedures, thereby strengthening them. UN وقد تم قبول تعليقات المكتب واقتراحاته وتضمينها في وثائق العقود وإجراءات الرصد مما تعززت به هذه الوثائق والإجراءات.
    However, when requested by OIOS, the Division did not provide evidence of documented standard operating procedures on access control and monitoring procedures. UN إلا أنه عندما طلب منها المكتب، لم تقدم الشُعبة أدلة عن إجراءات التشغيل القياسية الموّثقة بشأن ضوابط الدخول وإجراءات الرصد.
    This plan will include an early characterization of engineering tests and monitoring procedures proposed to be conducted during the life of the exploration contract. UN وتشمل هذه الخطة وصفا مبكرا للاختبارات الهندسية وإجراءات الرصد المقترح تنفيذها أثناء مدة عقد الاستكشاف.
    It was noted that the International Council on Mining and Metals (ICMM) had adopted a set of principles and monitoring procedures. UN ولوحظ أن المجلس الدولي للتعدين والمعادن قد اعتمد مجموعة من المبادئ وإجراءات الرصد.
    The Board recommended that UN-Women (a) improve its project budget management and monitoring procedure to better monitor underspending on projects; and (b) address the cause of delays in project implementation to ensure delivery on its mandate. UN 15 - أوصى المجلس الهيئة بأن: (أ) تحسن إدارة ميزانيات المشاريع وإجراءات الرصد لتحسين رصد الإنفاق الناقص على المشاريع؛ (ب) تعالج أسباب التأخير في تنفيذ المشاريع لضمان الوفاء بولايتها.
    The Board recommended that UN-Women (a) improve its project budget management and monitoring procedure to better monitor underspending on projects; and (b) address cause of delays in project implementation to ensure delivery on its mandate. UN أوصى المجلس الهيئة بـأن: (أ) تحسن إدارة ميزانيات المشاريع وإجراءات الرصد لديها لتحسين رصد الإنفاق الناقص على المشاريع؛ (ب) تعالج أسباب التأخير في تنفيذ المشاريع لضمان الوفاء بولايتها؛
    (ii) Number of websites established and monitoring procedures up and running for tracking visits to successful initiatives registered UN ' 2` عدد المواقع المنشأة على شبكة الإنترنت وإجراءات الرصد الجاهزة والعاملة لتتبع الزيارات للمبادرات الناجحة المسجلة
    WHO is of the opinion that safety precautions and monitoring procedures should be appropriate to the level of assessed risk in the testing and use of biotechnological products. UN وترى منظمة الصحة العالمية أن إجراءات السلامة وإجراءات الرصد ينبغي أن تكون متناسبة مع المستوى المقدر للخطر الذي ينطوي عليه اختبار واستخدام منتجات التكنولوجيا الحيوية.
    To facilitate implementation, proven project planning and implementation methodologies should be adopted, containing such elements as clearly defined strategic objectives, deliverables, timelines, milestones and monitoring procedures. UN ولتيسير عملية التنفيذ، ينبغي اعتماد منهجيات ثابتة لتخطيط المشاريع وتنفيذها، تتضمن عناصر محددة بشكل واضح من قبيل الأهداف الاستراتيجية، والنواتج، والآجال، والمقاييس وإجراءات الرصد.
    44. There was recognition of the need for better harmonization of information at various levels, together with the standardization of definitions, indicators and monitoring procedures. UN 44 - تم الاعتراف بضرورة إيجاد تنسيق أفضل للمعلومات على شتى المستويات إلى جانب توحيد التعاريف، والمؤشرات وإجراءات الرصد.
    In 1996, UNCTAD, with funds made available by a member State, commissioned a study of its evaluation practices and monitoring procedures conducted by an external consultant and on the basis of the study’s recommendations introduced a monitoring and evaluation system. UN وفي عام ١٩٩٦، أجرى خبير استشاري خارجي، بتكليف من اﻷونكتاد وبتمويل من إحدى الدول اﻷعضاء، دراسة للممارسات التقييمية وإجراءات الرصد لدى اﻷونكتاد.
    4: Apply proven project planning and implementation methodologies including clearly defined strategic objectives, deliverables, timelines, milestones and monitoring procedures. UN 4: تطبيق منهجيات ثبتت صحتها في تخطيط وتنفيذ المشاريع، بما في ذلك التحديد الواضح للأهداف الاستراتيجية، والنتائج المتوقعة، والأطر الزمنية، والمعالم الرئيسية، وإجراءات الرصد.
    To facilitate implementation, proven project planning and implementation methodologies should be adopted, containing such elements as clearly defined strategic objectives, deliverables, timelines, milestones and monitoring procedures. UN ولتيسير عملية التنفيذ، ينبغي اعتماد منهجيات ثابتة لتخطيط المشاريع وتنفيذها، تتضمن عناصر محددة بشكل واضح من قبيل الأهداف الاستراتيجية، والنواتج، والآجال، والمقاييس وإجراءات الرصد.
    Development of a workplan and budget (including expected outcomes, resources required and monitoring procedures) for the duration of their tasks; UN وضع خطة عمل وميزانية (بما في ذلك النتائج المتوقعة، والموارد اللازمة وإجراءات الرصد) طوال امتداد مهامها؛
    Additionally, the Central Bank is currently drafting a " Law on the System of Payments " which shall regulate the functioning and monitoring procedures of financial institutions. UN وإضافة إلى ذلك يقوم المصرف المركزي حاليا بصياغة " قانون بشأن نظام المدفوعات " ينظم عمل المؤسسات المالية وإجراءات الرصد الخاصة بها.
    It stated that Chile complies with international standards in the area of pesticide regulation, and presented to the Special Rapporteur an overview of the standards, regulations and monitoring procedures in place to secure the proper use and handling of Dormex. UN وذكرت أن شيلي تمتثل للمعايير الدولية في مجال تنظيم استخدام مبيدات الآفات، وقدمت إلى المقررة الخاصة استعراضاً عاماً للمعايير والأنظمة وإجراءات الرصد القائمة من أجل ضمان الاستخدام السليم لمادة الدورمكس.
    4. Apply proven project planning and implementation methodologies including clearly defined strategic objectives, deliverables, timelines, milestones and monitoring procedures. UN 4 - تطبيق منهجيات ثبتت صحتها في تخطيط وتنفيذ المشاريع، بما في ذلك التحديد الواضح للأهداف الاستراتيجية، والنتائج المتوقعة، والأطر الزمنية، والمعالم الرئيسية، وإجراءات الرصد.
    47. The Committee regards the adoption by States parties of targets and monitoring procedures to support laws and policies combating racist hate speech to be of the utmost importance. UN 47- وتعتبر اللجنة اعتماد الدول الأطراف للأهداف وإجراءات الرصد التي ترمي إلى دعم قوانين وسياسات مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية أمراً ذا أهمية قصوى.
    599. In paragraph 97, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it: (a) improve its project budget management and monitoring procedure to better monitor underspending on projects; and (b) address the cause of delays in project implementation to ensure delivery on its mandate. UN 599 - في الفقرة 97، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس بأن تقوم (أ) بتحسين إدارة ميزانيات المشاريع وإجراءات الرصد لتحسين رصد الإنفاق الناقص على المشاريع؛ و (ب) بمعالجة أسباب التأخير في تنفيذ المشاريع لضمان الوفاء بولايتها.
    97. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it: (a) improve its project budget management and monitoring procedure to better monitor underspending on projects; and (b) address the cause of delays in project implementation to ensure delivery on its mandate. UN 97 - وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس بأن تقوم (أ) بتحسين إدارة ميزانيات المشاريع وإجراءات الرصد لتحسين رصد الإنفاق الناقص على المشاريع؛ (ب) بمعالجة أسباب التأخير في تنفيذ المشاريع لضمان الوفاء بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more