"وإجراءات العمل الموحدة" - Translation from Arabic to English

    • standard operating procedures
        
    (i) Developing and reviewing technical guidance, directives and standard operating procedures for the police components of missions; UN ' 1` وضع واستعراض التوجيهات التقنية والتعليمات وإجراءات العمل الموحدة لعناصر الشرطة في البعثات؛
    According to the Unit, this priority derived from the lack of common policies and standard operating procedures at headquarters locations. UN ووفقا لهذه الوحدة، نتجت هذه الأولوية من انعدام السياسات وإجراءات العمل الموحدة المشتركة في المواقع التابعة للمقر.
    6. Mine-clearance policy and standard operating procedures UN سياسة إزالة اﻷلغام وإجراءات العمل الموحدة
    Performance measure: Number of manuals and standard operating procedures UN مقياس الأداء: عدد الأدلة وإجراءات العمل الموحدة
    :: Cooperative arrangements, standard operating procedures UN :: الترتيبات التعاونية وإجراءات العمل الموحدة
    :: Cooperative arrangements, standard operating procedures UN :: الترتيبات التعاونية وإجراءات العمل الموحدة
    Therefore, the policy and the standard operating procedures are designed to allow missions to develop their own such procedures so that they reflect the cultural, environmental and operational conditions of the area concerned. UN لذلك تهدف السياسة وإجراءات العمل الموحدة الى السماح للبعثات بوضع اﻹجراءات الخاصة بها التي تعكس الظروف الثقافية والبيئية والتنفيذية للمنطقة المعنية.
    The website content has been continuously updated and liaison with the Department of Field Support on strategies for consistent dissemination of standards and standard operating procedures has been maintained. UN ويخضع مضمون الموقع الإلكتروني لعلمية تحديث مستمرة وما زال التواصل قائما مع إدارة الدعم الميداني لبحث الاستراتيجيات الرامية لنشر معايير وإجراءات العمل الموحدة بشكل مطّرد.
    Additionally, subordinate documents such as rules of engagement, standard operating procedures and guidelines and manuals as well as standards of education and training for United Nations peacekeepers should adequately integrate international humanitarian law references when appropriate. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدمج على نحو مناسب في مراجع القانون الإنساني الدولي، عندما يكون ذلك مناسباً، الوثائق المساعدة، مثل قواعد الاشتباك وإجراءات العمل الموحدة والمبادئ التوجيهية والكتيبات الإرشادية، وكذلك معايير الثقافة والتدريب للعاملين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    These include the development of an internal Ombudsman Practices Manual, which will constitute a useful tool for all ombudsmen serving at headquarters and the regional branch offices, the dissemination of the revised terms of reference for the integrated Office, the standard operating procedures for the Mediation Division and the development of a common case information form and integrated case database system. UN وتشمل هذه الجهود وضع دليل داخلي لممارسات أمين المظالم سيشكل أداة مفيدة لجميع أمناء المظالم العاملين في المقر والمكاتب الفرعية الإقليمية، ونشر الاختصاصات المنقحة للمكتب المتكامل، وإجراءات العمل الموحدة لشعبة الوساطة، ووضع نظام موحد لشكل المعلومات المتصلة بالقضايا وقاعدة بيانات متكاملة للقضايا.
    UNLB continues to follow the guidelines of the Department of Field support and the standard operating procedures of the Property Control and Inspection Unit and has implemented adequate follow-up procedures to request acknowledgements of receipt and inspection of strategic deployment stocks from the receiving missions. UN ولا تزال قاعدة اللوجستيات تتبع المبادئ التوجيهية لإدارة الاستراتيجيات الميدانية وإجراءات العمل الموحدة لوحدة مراقبة الممتلكات وفحصها وتنفذ إجراءات المتابعة الكافية المناسبة لطلب الإقرار باستلام مخزونات النشر الاستراتيجية وفحصها من البعثات المتلقية.
    The Team also conducted at least one quality assurance monitoring visit per week to all clearance sites to ensure compliance with International Mine Action Standards as well as with the National Mine Action Standards for Lebanon and the troop-contributing country-specific standard operating procedures. UN ويُجري الفريق أيضا كل أسبوع ما لا يقل عن زيارة رصد واحدة لمراقبة ضمان الجودة إلى جميع مواقع إزالة الألغام لضمان الامتثال للمعايير الدولية لمكافحة الألغام، وكذلك المعايير الوطنية لمكافحة الألغام في لبنان، وإجراءات العمل الموحدة الخاصة بالبلدان المساهمة بقوات.
    The Best Practices Officer will also support the development of UNSOA-specific policies, standard operating procedures, guidelines and training on issues related to best practices, in order to streamline and enhance the effectiveness and efficiency of the logistical support package. UN وسيدعم هذا الموظف أيضا استحداث السياسات الخاصة بمكتب دعم البعثة وإجراءات العمل الموحدة والتوجيهات وبرامج التدريب في المسائل ذات الصلة بأفضل الممارسات من أجل تبسيط حزمة الدعم اللوجستي وتحسين فعاليتها وكفاءتها.
    (d) Coordinating the development of guidance and standard operating procedures concerning reporting, crisis response and crisis management for Department-led operations; UN (د) تنسيق وضع الإرشادات وإجراءات العمل الموحدة في ما يتعلق بتقديم التقارير والاستجابة للأزمات وإدارة الأزمات في ما يتعلق بالعمليات التي تقودها الإدارة؛
    (d) Coordinating the development of guidance and standard operating procedures concerning reporting, crisis response and crisis management for Department-led operations UN (د) تنسيق وضع الإرشادات وإجراءات العمل الموحدة في ما يتعلق بتقديم التقارير ومواجهة الأزمات وإدارة الأزمات من أجل العمليات التي تقودها الإدارة
    Tactical directives and standard operating procedures implemented by the International Security Assistance Force (ISAF) in 2010, including an August 2010 tactical directive on " disciplined use of force " , appear to have contributed to a significant reduction in civilian casualties by PGFs. UN ويبدو أن التوجيهات التكتيكية وإجراءات العمل الموحدة التي نفذتها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في عام 2010، بما في ذلك التوجيه التكتيكي الصادر في آب/أغسطس 2010 بشأن " الاستخدام المنضبط للقوة " قد ساهمت في الحد بشكل كبير من الإصابات التي أوقعتها القوات الموالية للحكومة في صفوف المدنيين.
    (a) Developing and reviewing technical guidelines, standards, directives and standard operating procedures for the police components of Department-led operations and missions led by the Department of Political Affairs to facilitate the implementation of their respective mandates; UN (أ) وضع واستعراض المبادئ التوجيهية والمعايير والتوجيهات التقنية، وإجراءات العمل الموحدة لعناصر الشرطة في العمليات التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك لتيسير تنفيذ ولاية كل منها؛
    5. What examples of good practices of successful implementation initiatives developed in one region could be shared with other regions (e.g., training, standard operating procedures, assistance packages, strengthening capacity through technical assistance such as record-keeping software or marking machines)? UN 5 - ما هي الأمثلة على الممارسات الجيدة لمبادرات التنفيذ الناجحة المتخذة في منطقة معينة التي يمكن تبادلها مع المناطق الأخرى (مثلا التدريب وإجراءات العمل الموحدة ومجموعات المساعدة وتعزيز القدرات عن طريق المساعدة التقنية مثل برامجيات حفظ السجلات أو آلات الوسم)؟
    5. What examples of good practices of successful implementation initiatives developed in one region could be shared with other regions (e.g., training, standard operating procedures, assistance packages, strengthening capacity through technical assistance such as record-keeping software or marking machines)? UN 5 - ما هي الأمثلة على الممارسات الجيدة لمبادرات التنفيذ الناجحة المتخذة في منطقة معينة التي يمكن تبادلها مع المناطق الأخرى (مثلا التدريب وإجراءات العمل الموحدة ومجموعات المساعدة وتعزيز القدرات عن طريق المساعدة التقنية مثل برامجيات حفظ السجلات أو آلات الوسم)؟
    (a) Developing and reviewing technical guidelines, standards, directives and standard operating procedures for the police components of Department-led operations and missions led by DPA to facilitate the implementation of their respective mandates UN (أ) وضع واستعراض المبادئ التوجيهية والمعايير والتوجيهات التقنية، وإجراءات العمل الموحدة لعناصر الشرطة في العمليات التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك لتيسير تنفيذ ولاية كل منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more