"وإجراءات في" - Translation from Arabic to English

    • and procedures in
        
    • and actions in
        
    • and action in
        
    • and actions taking
        
    • and procedures within
        
    The Parties shall support appropriate international efforts to elaborate rules, criteria and procedures in the field of responsibility and liability. UN يدعم الأطراف الجهود الدولية المناسبة لوضع قواعد ومعايير وإجراءات في مجال المسؤولية والمساءلة.
    The Group examines advantages and disadvantages of various concepts, methods and procedures in the context of realistic operational environments, supported by concrete examples whenever possible. UN وينظر الفريق في مزايا ونقائص عدة مفاهيم وأساليب وإجراءات في سياق بيئات تشغيلية واقعية مدعومة حيثما أمكن بأمثلة ملموسة.
    Delegates will be asked to share their practices and procedures in the development of demand reduction strategies and the role their respective law enforcement agencies have played in contributing to their implementation and success. UN وسيُطلب من المندوبين تبادل ما لديهم من ممارسات وإجراءات في وضع استراتيجيات للحدّ من الطلب، والدور الذي تؤدّيه وكالات إنفاذ القانون في بلدانهم في المساهمة في تنفيذها ونجاحها.
    It has issued and implemented a national plan for responding to climate change and has adopted policies, measures and actions in an active effort to respond to that phenomenon. UN وأصدرت الصين ونفذت خطة وطنية للتصدي لتغير المناخ واتخذت سياسات وتدابير وإجراءات في مسعى فعالا للتصدي لتلك الظاهرة.
    Nauru was interested in trying to formulate policies and actions in this field. UN وكانت ناورو تهتم بمحاولة وضع سياسيات وإجراءات في هذا المجال.
    We urge policy and action in the following areas: UN ونحثكم على اعتماد سياسات وإجراءات في المجالات التالية:
    Rules and procedures in that regard had been issued. UN وقد صدرت قواعد وإجراءات في هذا الشأن.
    The Department of Budget and Management has issued policy guidelines and procedures in the preparation of national and local budget proposals, emphasizing the importance of funding programmes, projects and activities in support of the MDGs. UN وأصدرت الوزارة المعنية بالميزانية والإدارة مبادئ توجيهية وإجراءات في مجال السياسة العامة لإعداد اقتراحات تتعلق بالميزانية على الصعيدين الوطني والمحلي، مع التشديد على أهمية تمويل البرامج والمشاريع والأنشطة دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    The second module is called Priorities and procedures in realising equality for men and women at the Ministry of Labour and Social Affairs and as a seminar was included in the professional training system for Ministry employees. UN أما الوحدة الثانية فإنها تُدعى أولويات وإجراءات في مجال تحقيق المساواة للرجل والمرأة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، وقد أُدرجت كحلقة دراسية في نظام التدريب المهني لموظفي الوزارة.
    The Committee is further concerned at the absence of legislation, policies and procedures in the Netherlands Antilles regarding the protection of the rights of refugee and unaccompanied children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود تشريعات وسياسات وإجراءات في جزر الأنتيل الهولندية في ما يتعلق بحماية حقوق الأطفال اللاجئين وغير المصحوبين.
    Banks must develop policies and procedures in areas such as customer acceptance, customer identification, ongoing transactions monitoring and risk management. These principles need to be applied by each institution on a global basis. UN وينبغي للمصارف أن تضع سياسات وإجراءات في مجالات مثل قبول العملاء، وتحديد هوياتهم، ورصد المعاملات المالية الجارية وإدارة المخاطر، وأن تطبق جميع المؤسسات هذه المبادئ على مستوى العالم أجمع.
    Ecuador proposes legal reform of the electoral code to establish mechanisms and procedures in political parties to guarantee the equal participation of women and men. UN وتقترح إكوادور إجراء إصلاح قانوني لمدونة الانتخابات بغية وضع آليات وإجراءات في اﻷحزاب السياسية تكفل المساواة في المشاركة بين المرأة والرجل.
    Lessons learned and best practices in the areas of HIV, gender and child protection adopted as policies and procedures in mission operations UN الاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات المستخلصة في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والشؤون الجنسانية وحماية الطفل المعتمدة كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات
    Lessons learned and best practices in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform adopted as policies and procedures in mission operations UN اعتماد الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات
    The Alliance's member bodies around the world also develop projects and actions in human-rights-related areas, including education, women's and children's rights, economic and social justice, peace and reconciliation and hunger relief. UN كما أعدت الهيئات الأعضاء في التحالف في جميع أنحاء العالم مشاريع وإجراءات في المجالات ذات الصلة بحقوق الإنسان، بما فيها التعليم، وحقوق المرأة والطفل، والعدالة الاقتصادية والاجتماعية، والسلام والمصالحة، والتخفيف من حدة الجوع.
    In 2010, the Board released the second version of its Hashimoto action plan, in which it proposes policies, strategies and actions in five areas: financing; sanitation; monitoring and reporting; integrated water resources management; and water and disaster. UN وأصدر المجلس في عام 2010 الطبعة الثانية من خطة عمل هاشيموتو التي وضعها، والتي اقترح فيها سياسات واستراتيجيات وإجراءات في خمسة مجالات هي التمويل؛ والصرف الصحي؛ والرصد والإبلاغ؛ والإدارة المتكاملة للموارد المائية؛ والمياه والكوارث.
    The coherence of the system should be based on those agreements, which should be observed by both donor and recipient countries, and all agencies, funds and programmes in their decisions and actions in the field. UN كما ينبغي أن يستند اتساق المنظومة إلى تلك الاتفاقات، وهي اتفاقات ينبغي أن تكون موضع احترام البلدان المتبرعة والمتلقية على السواء، إلى جانب جميع الوكالات والصناديق والبرامج، عند اتخاذ قرارات وإجراءات في هذا الميدان.
    It contains principles, guidelines, policies and actions in six general areas: mobilization of domestic resources; mobilization of international private resources for development; international trade; international financial and technical cooperation for development; external debt; and systemic issues. UN وهو يتضمن مبادئ عامة ومبادئ توجيهية وسياسات وإجراءات في ستة مجالات عامة هي: حشد الموارد الداخلية؛ وحشد الموارد الخاصة الدولية لأغراض التنمية؛ والتجارة الدولية؛ والتعاون المالي والتقني الدولي لأغراض التنمية؛ والدين الخارجي؛ ومسائل نظامية.
    We urge government policy and action in the following areas: UN ونحث الحكومات على اتباع سياسات وإجراءات في المجالات التالية:
    We urge policy and action in the following areas: UN نحن نحث على اعتماد سياسات وإجراءات في المجالات التالية:
    (e) Devise water, sanitation and human settlements policies and actions taking account of the need to address the impacts of rapid urbanization, desertification, climate change and climate variability and natural disasters; UN (ﻫ) صوغ سياسات وإجراءات في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية لوضع حد لتداعيات انتشار المناطق الحضرية المتسارع والتصحر وتغير المناخ وتباين المناخ والكوارث الطبيعية؛
    24. Invites the relevant United Nations agencies to continue to promote various ocean science programmes, strengthen the coordination among such programmes and develop rules, regulations and procedures within the framework of the Convention so as to facilitate the effective implementation of the programmes; UN 24 - تدعو وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى مواصلة تعزيز مختلف برامج علوم البحار، وتوثيق التنسيق فيما بين هذه البرامج، ووضع قواعد وأنظمة وإجراءات في إطار الاتفاقية، بغية تسهيل تنفيذ البرامج بفعالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more