"وإجراء التحقيقات" - Translation from Arabic to English

    • and investigations
        
    • and investigation
        
    • and conduct investigations
        
    • and conducting investigations
        
    • and investigative
        
    • and carrying out investigations
        
    • investigate
        
    • conduct of investigations
        
    • conduct of inquiries
        
    • and carry out investigations
        
    • to conduct investigations
        
    However, in certain countries, national audit institutions have not demonstrated capacity to carry out audits and investigations independently. UN لكن تلك المؤسسات في بعض البلدان لم تثبت قدرتها على مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات اللازمة باستقلالية.
    The mandate of DCEO entails public education, prevention and investigations. UN وتتمثل ولاية المديرية في تثقيف الجمهور، وفي أنشطة المنع وإجراء التحقيقات.
    Daily advice to DIS on traffic control and investigation of criminal incidents UN تقديم مشورة يومية إلى المفرزة الأمنية بشأن تنظيم المرور وإجراء التحقيقات في الحوادث الجنائية
    They will also respond to any incidents or accidents relating to staff members and conduct investigations. UN وسيتولون أيضا الاستجابة لأي أحداث أو حوادث تتعلق بالموظفين، وإجراء التحقيقات.
    They continued to perform a number of important functions, including patrolling, maintaining extensive contacts with the local authorities, rendering support to humanitarian operations and conducting investigations. UN ويواصلون القيام بعدد من الوظائف الهامة، بما في ذلك القيام بالدوريات والاحتفاظ باتصالات مكثفة من السلطات المحلية وتقديم الدعم للعمليات اﻹنسانية وإجراء التحقيقات.
    In more general terms, she stressed that the audit and investigative functions of OIOS should not overshadow its critical activities in the areas of evaluation and monitoring. UN وبشكل أكثر تعميما، شددت على أن لا تطغى وظائف مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أنشطته البالغة الأهمية في مجالي التقييم والرصد.
    In general, informal arrangements are the preferred manner of sharing information and carrying out investigations. UN والترتيبات غير الرسمية هي عموما الأسلوب المفضَّل لتبادل المعلومات وإجراء التحقيقات.
    A strong legal framework has been put in place to enable prosecutions and investigations. UN ولقد وضع إطار قانوني قوي للتمكين من إقامة الدعوى وإجراء التحقيقات.
    Effective mechanisms for complaints and investigations UN الآليات الفعالة لتقديم الشكاوى وإجراء التحقيقات
    Effective mechanisms for complaints and investigations UN الآليات الفعالة لتقديم الشكاوى وإجراء التحقيقات
    The seminar focused on article X and implementation issues, the OPCW capacity-building activities, and its role and capabilities in the delivery of assistance and investigations of alleged use. UN وركزت الحلقة الدراسية على المادة العاشرة ومسائل التنفيذ، وأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية المتعلقة ببناء قدرات، ودورها وقدراتها في مجال تقديم المساعدة وإجراء التحقيقات بشأن الاستخدام المزعوم.
    Impunity and investigations UN الإفلات من العقاب وإجراء التحقيقات
    Impunity and investigations UN الإفلات من العقاب وإجراء التحقيقات
    United Nations police provided daily advice to DIS officers on traffic control and investigation of criminal incidents UN قدّمت شرطة الأمم المتحدة مشورة يومية إلى ضباط المفرزة بشأن ضبط المرور وإجراء التحقيقات في الحوادث الجنائية
    Identification and investigation of violations of a ceasefire agreement or truce; UN تحديد انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق الهدنة، وإجراء التحقيقات بشأنها؛
    Since commerce is the target and focus of commercial fraud, the commercial community is in an ideal position to work toward prevention, education, disruption, and investigation of commercial fraud. UN فنظرا لأن التجارة هي هدف وبؤرة التحايل التجاري، فإن المجتمع التجاري في وضع مثالي للعمل على منع التحايل التجاري والتوعية به وإعاقته وإجراء التحقيقات والتحريات بشأنه.
    Respond to complaints and conduct investigations with respect to issues affecting migrant workers UN الرد على الشكاوى وإجراء التحقيقات المتعلقة بالقضايا التي تؤثر على العمال المهاجرين
    Victims' access to justice was being gradually strengthened, and the police had been instructed to record complaints and conduct investigations in accordance with the provisions of the applicable laws. UN وتُعزَّز بصورة تدريجية إمكانية وصول الضحايا إلى العدالة، وأوعز إلى الشرطة بتسجيل الشكاوى وإجراء التحقيقات وفقاً لأحكام القوانين المعمول بها.
    Some of the training sessions will be on international standards, monitoring and reporting and conducting investigations with civil society organizations in the LRA-affected areas and in areas where internally displaced persons currently reside. UN وستُعقد بعض الدورات التدريبية بشأن المعايير الدولية، والرصد والإبلاغ وإجراء التحقيقات مع منظمات المجتمع المدني في المناطق المتضررة من جيش الرب وفي المناطق التي يقيم فيها حاليا المشردون داخليا.
    Moreover, the revelations by the investigations of the Task Force concerning serious procurement irregularities indicate that there is a need to overhaul the manner in which procurement is handled in the Secretariat and to strengthen oversight and investigative capabilities. UN وعلاوة على ذلك فإن ما كشفت عنه تحقيقات فرقة العمل بخصوص وجود مخالفات خطيرة في المشتريات يشير إلى أن ثمة حاجة إلى إجراء إصلاح شامل للطريقة التي يتم بها التعامل مع المشتريات في الأمانة العامة وإلى تعزيز القدرات فيما يتعلق بالرقابة وإجراء التحقيقات.
    In response to concerns about the respect for the rights of the child, the Czech Republic replied that the Office of the Ombudsman, by virtue of law, is tasked with providing methodological assistance to victims, making recommendations and carrying out investigations. UN وفيما يتعلق بالشواغل التي أبديت بشأن احترام حقوق الطفل، ردت الجمهورية التشيكية بقولها إن مكتب المظالم مكلف بمقتضى القانون، بتوفير المساعدة المنهجية إلى الضحايا وتقديم التوصيات وإجراء التحقيقات.
    They had a responsibility to prevent, investigate and remedy violations. UN فعليهما تقع مسؤولية منع الانتهاكات، وإجراء التحقيقات في هذا الموضوع، ومعالجته.
    But the combat and immediate post-combat environment is not ideal, and it complicates the gathering of evidence and the conduct of investigations. UN إلا أن بيئة القتال وما بعد القتال مباشرة ليست مثالية، وهي تعقِّد جمع الأدلة وإجراء التحقيقات.
    To issue common written guidelines on procedural matters related to the handling of individual communications and the conduct of inquiries. UN إصدار مبادئ توجيهية مكتوبة موحدة بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بمعالجة الشكاوى الفردية وإجراء التحقيقات.
    It is envisaged that three mobile patrols would be required in the Sukhumi sector to patrol the Kodori valley, monitor the weapons-storage site of the Abkhaz side and carry out investigations outside the security and weapons-limitation zones. UN ويتوقع أن تكون هناك حاجة الى ثلاث دوريات متنقلة في قطاع سوخومي للقيام بدوريات في وادي كودوري ورصد موقع تخزين اﻷسلحة في الجانب اﻷبخازي وإجراء التحقيقات خارج المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    The focal points were assigned to deal with receiving victims of sexual, gender-based and domestic violence and to conduct investigations of the relevant cases UN وتم تعيين جهات تنسيق للتعامل مع تلقي ضحايا العنف الجنسي والجنساني والمنزلي، وإجراء التحقيقات في القضايا المتصلة بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more