"وإحراق" - Translation from Arabic to English

    • and burning
        
    • burning of
        
    • and the burning
        
    • and burned
        
    • incineration
        
    • and burn
        
    • and flaring
        
    • arson
        
    • burning down
        
    • field burning
        
    • and set fire to the
        
    Secondly, the intentional shelling and burning of Albanian villages has destroyed one-third of the houses and forced more than 300,000 people to flee. UN وثانيا، إن القصف المتعمد وإحراق القرى اﻷلبانية قد دمرت ثلث البيوت وأجبر أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ نسمة على الفرار.
    The incidents resulted in hundreds being forcibly displaced, several deaths and the looting and burning of houses. UN وقد أسفرت هذه الأحداث عن تشريد مئات من السكان بصورة قسرية وعن حوادث قتل ونهب وإحراق للمنازل.
    Refugees reported killings, abductions and the burning of villages. UN وأفاد اللاجئون بوقوع أعمال قتل واختطاف وإحراق للقرى.
    There also occurred destruction of property, looting of homes by the police, burning of crops, all highly organized and systematic. UN وحدث كذلك تدمير للممتلكات ونهب للمنازل بواسطة الشرطة وإحراق المحاصيل وجاء هذا كله بدرجة كبيرة من التنظيم والمنهجية.
    A considerable part of the towns has been destroyed and burned by Ethiopian bombardments. UN وقد أدت عمليات القصف الإثيوبية إلى تهديم وإحراق أجزاء كبيرة من المدن.
    In addition, incidents of looting and burning of houses and tea plantations have also been reported. UN وباﻹضافة الى ذلك، أفيد أيضا عن وقوع أحداث سلب وإحراق للمنازل ومزارع الشاي.
    Over the past few days, media coverage has brought to us the pictures and reports of mass attacks by armed settlers on towns and villages, the wrecking and burning of Arab cars and Arab homes under the very eyes of Israeli troops. UN فوكالات اﻷنباء والصحافة تناقلت خلال اﻷيام الماضية أخبار قيام المستوطنين المسلحين بهجمات واعتداءات جماعية على المدن والقرى، وإحراق وتحطيم العديد من سيارات ومنازل المواطنين العرب.
    Violence in Katanga has been characterized by massacres, summary executions, ethnically targeted attacks and burning of people, homes and property. UN وقد تجلت أعمال العنف في كاتانغا في المذابح وعمليات الإعدام بإجراءات موجزة والهجمات التي تستهدف جماعات عرقية بعينها وإحراق الناس والمنازل والممتلكات.
    In June, police arrested six suspects in relation to the damaging and burning of a Protestant church under construction in Ainaro district. UN وفي حزيران/يونيه، احتجزت الشرطة ستة أشخاص يُتشبه في قيامهم بتخريب وإحراق كنيسة بروتستانتية قيد التعمير في إقليم آينارو.
    The representative of the Anywa people cited a number of allegations of violations of their human rights, including killings, rapes, looting and burning of houses. UN وأشار ممثل شعب الأنيوا إلى عدد من الادعاءات بشأن انتهاك حقوقهم الإنسانية، بما فيها القتل والاغتصاب والنهب وإحراق المنازل.
    Many of them were said to be fleeing atrocities, including summary executions and the burning of villages by armed groups. UN وذُكر أن الكثير منهم فروا من الفظائع التي ترتكبها الجماعات المسلحة، ولا سيما عمليات الإعدام بدون محاكمة وإحراق القرى.
    The clashes reportedly resulted in 72 people being killed and 45 injured and the burning of 250 houses. UN وأفيد بأن الاشتباكات أدت إلى سقوط 72 قتيلا و 45 جريحا وإحراق 250 منزلا.
    Note: All the massacres were accompanied by pillaging and the burning of homes. UN ملاحظة: اقترنت كل المذابح بأعمال النهب وإحراق البيوت.
    The Comoro market in Dili was attacked and burned by demonstrators, as well as mosques, stalls, cars and other private property. UN وقام المتظاهرون بمهاجمة وإحراق سوق كومورو، وكذلك بعض المساجد واﻷكشاك والسيارات وغيرها من الممتلكات الخاصة.
    Other measures were, inter alia, rehabilitation of waste-water treatment plants with recovery and flaring of methane, waste incineration and development of regulations to control urban industrial pollution. UN وشملت التدابير الأخرى إعادة تأهيل مصانع معالجة المياه المستعملة باسترجاع وإشعال الميثان، وإحراق النفايات، ووضع لوائح للحد من التلوث الصناعي في المدن.
    When they refused to go, the man threatened to kill her parents and burn their house down. UN وعندما رفضتا الذهاب، هددها بقتل أبويها وإحراق منزلهم.
    Aggravated assault, ADW, arson. Open Subtitles إعتداء مُتفاقم، الإعتداء بسلاح مُميت وإحراق المُمتلكات عمداً.
    Rape, murder, mutilation, vandalism and the burning down of whole villages were the order of the day. UN فقد كانت اﻷنشطة اليومية تتضمن الاغتصاب والقتل والبتر والتخريب المتعمد وإحراق قرى بأكملها.
    b Includes source/sink categories: prescribed burning of savannas, field burning of agricultural residues and other. UN (ب) تتضمن فئات المصدر/مصرف الإزالة: إحراق الأراضي المعشوشبة الموصى به، وإحراق البقايا الزراعية في الحقول، وغيرها.
    The crowd also destroyed and set fire to the haystacks, farming and other machines, animal feed sheds, stables, as well as all other objects belonging to the Roma. UN ثم قام الحشد بتحطيم وإحراق أكوام القش والآلات الزراعية وغيرها من الآلات، ومخازن علف الحيوانات، والحظائر، وجميع الأشياء الأخرى الخاصة بالغجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more