Objective: To advance the national reconciliation and democratization process in Myanmar. | UN | الهدف: تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار |
Objective: To advance the national reconciliation and democratization process in Myanmar. | UN | الهدف: تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار |
Objective: To facilitate the national reconciliation and democratization process in Myanmar. | UN | الهدف: تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار. |
Noting that an economically revived and democratic Angola will contribute to regional stability, | UN | وإذ تنوه إلى أن الإنعاش الاقتصادي لأنغولا وإحلال الديمقراطية فيها سيسهمان في استقرار المنطقة، |
A. Human rights defenders and democratization 46 - 49 15 | UN | ألف- المدافعون عن حقوق الإنسان وإحلال الديمقراطية 46-49 14 |
Promote the circle of growth and democratization or directly benefit the people | UN | تشجيع عملية النمو وإحلال الديمقراطية أو إفادة الشعب مباشرة |
Objective: To advance the national reconciliation and democratization process in Myanmar | UN | الهدف: النهوض بعملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار |
Shedding light objectively and impartially on what happened will contribute to the process of national reconciliation and democratization in the country. | UN | وسيسهم توضيح ما يحدث بموضوعية ونزاهة في تعزيز عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في البلد. |
127. The pace of repatriation will depend on developments in Liberia, particularly the security situation and democratization. | UN | ١٢٧- ستتوقف وتيرة العودة إلى الوطن على التطورات الحاصلة في ليبيريا، ولا سيما الحالة الأمنية وإحلال الديمقراطية. |
Since the previous meeting, the political situation in the Central African Republic has been marked by the Government's will and efforts to consolidate the stabilization and democratization process. | UN | تميز الوضع السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ انعقاد الاجتماع الأخير بما أظهرته السلطات من عزم وما بذلته من جهود لتوطيد عملية تحقيق الاستقرار وإحلال الديمقراطية. |
The European Union emphasizes that peaceful solutions must be found to resolve the current problems so that the process of reconstruction and democratization can proceed. | UN | ويشدد الاتحاد اﻷوروبي على ضرورة إيجاد حلول سياسية لفض المشاكل الراهنة وكيما يتسنى لعملية اﻹعمار وإحلال الديمقراطية أن تمضي قدما. |
41. In Guatemala, 1998 saw the initiation of a second phase of UNIFEM’s support to the National Union of Guatemalan Women in its efforts to integrate gender-sensitive approaches into the peace-building and democratization process in that country. | UN | ١٤ - وفي غواتيمالا، بدأت في ٨٩٩١ مرحلة ثانية في دعم الصندوق لاتحاد المرأة الغواتيمالية الوطني في جهوده الرامية إلى إدماج نهج تراعي نوع الجنس في عملية بناء السلام وإحلال الديمقراطية في البلد. |
The political parties and non-governmental organizations established in accordance with the law in force at the time of their incorporation should be respected, and their participation in any serious process of reconciliation and democratization should be obligatory. | UN | وينبغي أن تكون اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية المشكﱠلة وفقا للقانون المعمول به وقت إنشائها محترمة وشريكة بالضرورة في أي عملية حقيقية للمصالحة وإحلال الديمقراطية. |
I am convinced that the process of national reconciliation and democratization cannot be pursued until the State regains firm control over public finances, economic activity is revitalized and there is a resumption of investment. | UN | وإنني على اقتناع بأنه لن يمكن المضي في عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية دون العودة إلى إدارة المالية العامة بشكل حازم، ودون إنعاش النشاط الاقتصادي والاستثمارات. |
A. Human rights defenders and democratization | UN | ألف- المدافعون عن حقوق الإنسان وإحلال الديمقراطية |
It undermines the parties' commitments to establishing a new political framework in the Democratic Republic of the Congo and to long-term peace and democratization. | UN | وهو يقوض التزام الأطراف بإنشاء إطار سياسي جديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبإرساء السلام وإحلال الديمقراطية في الأمد البعيد. |
Noting that an economically revived and democratic Angola will contribute to regional stability, | UN | وإذ تلاحظ أن الإنعاش الاقتصادي لأنغولا وإحلال الديمقراطية فيها سيسهمان في استقرار المنطقة، |
We reaffirm the major role played by the dialogue of cultures in the promotion of peace and the democratization of international relations. | UN | إننا نؤكد من جديد الدور الرئيسي لحوار الثقافات في تعزيز السلام وإحلال الديمقراطية في العلاقات الدولية. |
Welcoming the holding of the legislative elections and the inauguration of the elected National Assembly on 25 April 2012, emphasizing that this step is important for the full restoration of constitutional order and the process of democratization of Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يرحب كذلك بإجراء الانتخابات التشريعية وافتتاح الجمعية الوطنية المنتخبة في 25 نيسان/أبريل 2012، وإذ يؤكد أهمية هذه الخطوة للاستعادة الكاملة للنظام الدستوري وإحلال الديمقراطية في كوت ديفوار، |
Council members invited all the leaders of the Central African Republic to begin a genuine and all-inclusive political dialogue promptly, in order to restore legality, national cohesion and civil peace and ensure the early restoration of democracy. | UN | ودعا أعضاء المجلس كل المسؤولين في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الشروع بسرعة في حوار سياسي حقيقي دون قيود أو شروط من أجل السماح بالعودة إلى الشرعية والتلاحم الوطني، وإنهاء الاضطرابات وإحلال الديمقراطية من جديد فورا. |
Recognizing that, in the context of respect for the permanent values on which the United Nations system is based, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has, since its founding, worked to ensure the free circulation of ideas, to bring individuals and cultures closer together and to ensure respect for human rights, the effective exercise of democracy, justice and freedom, | UN | إذ تقر بأن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ما فتئت تسهر - من منطلق احترام القيم الثابتة التي تقوم عليها منظومة اﻷمم المتحدة منذ إنشائها - على حرية نشر الأفكار والعمل على التقريب بين الشعوب والثقافات، ومن أجل احترام حقوق اﻹنسان، وإحلال الديمقراطية والعدل والحرية، |
They were given instruction on the latest techniques in conflict resolution, empowerment activities, democratization and leadership skills. | UN | فقد أطلِعن على آخر التقنيات في حل المنازعات، وأنشطة التمكين، وإحلال الديمقراطية والمهارات القيادية. |
The draft resolution denounced the violence, called for cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, a peaceful and negotiated settlement, the establishment of democracy, self-governance for Kosovo, the creation of legislative, judicial, executive and police bodies in Kosovo controlled by the local population and respect for human rights. | UN | ويدين المشروع العنف ويدعو الى التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا وإلى إيجاد تسوية سلمية وعن طريق التفاوض وإحلال الديمقراطية ومنح الاستقلال الذاتي لكوسوفو وإنشاء هيئات تشريعية وقضائية وتنفيذية وشرطة تخضع لمراقبة السكان اﻷصليين واحترام حقوق اﻹنسان. |