"وإخراج" - Translation from Arabic to English

    • and removing
        
    • and directed
        
    • take out
        
    • remove
        
    • and get
        
    • and the layout
        
    • and the removal
        
    • and for the removal
        
    • directing
        
    • Directed by
        
    • out of the
        
    • and to extricate
        
    Negative coping mechanisms, such as selling off livestock, reducing meals and removing children from school continued to be reported. UN ولا تزال التقارير تتحدث عن لجوء الناس إلى حلول سلبية، من قبيل بيع الأسر لما تملك من ماشية وتقليص الوجبات الغذائية وإخراج الأطفال من المدارس.
    In this regard, States need to ensure the civilian and humanitarian character of refugee camps located in their territory, which includes locating camps away from border areas, disarming and removing militant elements from the camps and not exploiting refugees for political ends. UN وفي هذا الصدد، على الدول أن تضمن الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين الكائنة في إقليمها، وهذا يشمل إقامة المخيمات في أماكن بعيدة عن مناطق الحدود، ونزع السلاح وإخراج العناصر المناضلة من المخيمات، وعدم استغلال اللاجئين في أغراض سياسية.
    Give me your heart happy Valentine's day written and directed by Kevin Kolsch and Dennis Widmyer Open Subtitles اعطني قلبك عيد حب سعيد تأليف وإخراج كيفن كلش
    My son used to mow the lawn, take out the garbage, you know? Open Subtitles ابني اعتاد جزّ العشب وإخراج النفايات، أتعلم؟
    But during that time, all the killer had to do was take the wallet out of your partner's pocket and remove the money. Open Subtitles لكن طوال هذا الوقت كل ما كان على القاتل فعله هو أخذ المحفظة من جيب شريكك وإخراج المال
    We've got the master key to unlock and get everyone out. Open Subtitles لدينا المفتاح الرئيسي للفتح وإخراج الجميع
    In this regard, States need to ensure the civilian and humanitarian character of refugee camps located in their territory, which includes locating camps away from border areas, disarming and removing militant elements from the camps, and not exploiting refugees for political ends. UN وفي هذا الصدد، على الدول أن تضمن الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين الكائنة في إقليمها، وهذا يشمل إقامة المخيمات في أماكن بعيدة عن مناطق الحدود، ونزع السلاح وإخراج العناصر المناضلة من المخيمات، وعدم استغلال اللاجئين في أغراض سياسية.
    Their priority activities are focused on preventing child labour and removing children from the workplace with a view to their reintegration into schools or professional training centres. UN وتركز الأنشطة ذات الأولوية التي تضطلع بها هذه اللجان على منع عمل الأطفال وإخراج الأطفال من أماكن العمل بهدف إعادة إدماجهم في المدارس أو في مراكز تدريبية مهنية.
    " Welcoming the steps that have already been taken by those States to begin the process of reducing the number of nuclear weapons and removing such weapons from a deployed status, UN " واذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها تلك الدول بالفعل للبدء في عملية تخفيض عدد اﻷسلحة النووية وإخراج هذه اﻷسلحة من حالة الوزع،
    Welcoming the steps that have already been taken by the Russian Federation and the United States of America to begin the process of reducing the number of nuclear weapons and removing such weapons from a deployed status, and bilateral agreements on detargeting strategic nuclear missiles, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذها بالفعل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية لبدء عملية تخفيض عدد اﻷسلحة النووية وإخراج تلك اﻷسلحة من حالة التأهب، وبالاتفاقات الثنائية بشأن إنهاء تصويب القذائف النووية الاستراتيجية نحو أهدافها،
    Welcoming the steps that have already been taken by the Russian Federation and the United States of America to begin the process of reducing the number of nuclear weapons and removing such weapons from a deployed status, and bilateral agreements on detargeting strategic nuclear missiles, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذها بالفعل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية لبدء عملية تخفيض عدد اﻷسلحة النووية وإخراج تلك اﻷسلحة من حالة التأهب، وبالاتفاقات الثنائية بشأن إنهاء تصويب القذائف النووية الاستراتيجية نحو أهدافها،
    st Patrick's day greetings happy St. Patrick's day written and directed by Gary shore Open Subtitles تحيات عيد القديس باتريك عيد القديس باتريك سعيد تأليف وإخراج غاري الشاطئ
    Best Easter wishes happy Easter written and directed by Nicholas McCarthy Open Subtitles أطيب التمنيات عيد الفصح عيد فصح سعيد تأليف وإخراج نيكولاس مكارثي
    Dearest mother happy mother's day written and directed by Sarah Adina Smith Open Subtitles أعز الأم عيد ام سعيد تأليف وإخراج سارة أدينا سميث
    Notice spare change is missing and take out the trash. Open Subtitles ملاحظة أن الصرافة الاحتياطية مفقودة وإخراج القمامة
    Take back what's mine and take out the crew of the Raza. Open Subtitles استعادة ما هو لي وإخراج طاقم من رضا.
    Emergency workers and laborers... outside Strasberg, Pennsylvania... are working diligently to locate and remove... an 8-year-old girl who has fallen down a well. Open Subtitles رجال الطوارئ والعمال... في ستراسبرغ، بنسلفينيا.. يعملون بجد لإيجاد وإخراج
    So that's what the killer used to soak up the blood and get the body out of here? Open Subtitles إذن ما استخدمه القاتل لمصّ الدم وإخراج الجثة من هنا؟
    This enhancement will involve improvements to the functionality of the system, the quality and type of information, and the layout and organization of materials. UN وسيشمل هذا التعزيز إدخال تحسينات على وظائف النظام وجودة المعلومات ونوعها، وإخراج المواد وتنظيمها.
    The reports of graffiti and the removal of belongings from houses are consistent with the reports of soldiers, as published by Haaretz. UN وتتوافق الأنباء التي تفيد بتلطيخ الجدران بالغرافيتي وإخراج الممتلكات من المنازل مع إفادات الجنود التي نشرتها صحيفة هآرتس.
    2. If so requested by the President or the Registrar of the Tribunal, the competent authorities shall provide adequate police force necessary for the preservation of law and order on the premises of the Tribunal or in the immediate vicinity thereof, and for the removal of persons therefrom. UN ٢ - تقوم السلطات المختصة بناء على طلب رئيس أو مسجل المحكمة، بتوفير قوة الشرطة الملائمة اللازمة لحفظ القانون والنظام في مباني المحكمة أو في اﻷماكن المجاورة لها مباشرة، وإخراج اﻷشخاص الذين يطلب إخراجهم منها.
    But it is nothing compared to conceiving, writing, directing, producing and performing in a theatrical presentation for the purposes of stealing their dead parents' fortune. Open Subtitles لكنه سهل للغاية بالمقارنة مع تصور وتأليف وإخراج وإنتاج وتأدية عرض مسرحي لغاية سرقة ثروة والديهم المتوفيين.
    The Universal Studios movie, Directed by Roman Polanski, is based on the autobiography of Wladyslav Szpilman. UN والفيلم من إنتاج يونيفيرسال استديوز وإخراج رومان بولانسكي ويستند إلى السيرة الذاتية لفلاديسلاف سبيلمان.
    Moreover, agriculture had to become competitive in order to recover production costs and lift the rural poor out of the vicious cycle of debt and poverty. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تصبح الزراعة تنافسية لاسترداد تكاليف الإنتاج وإخراج الفقراء الريفيين من دائرة الديون والفقر.
    In the process, Israel managed to bury the Mitchell recommendations, thus destroying yet another international attempt to end the cycle of violence and to extricate the parties from the current situation. UN وفي الأثناء، ضربت إسرائيل صفحا عن توصيات ميتشيل، وبذلك قوضت محاولة دولية أخرى لإنهاء دائرة العنف وإخراج الطرفين من الحالة الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more