"وإدارة الحدود" - Translation from Arabic to English

    • border management
        
    • and border
        
    • border administration
        
    :: Strengthening capacities of law enforcement agencies, e.g., police, customs, border management UN :: تعزيز قدرات وكالات إنفاذ القانون، مثل الشرطة والجمارك وإدارة الحدود
    :: Strengthening capacities of law enforcement agencies, e.g., police, customs, border management UN :: تعزيز قدرات وكالات إنفاذ القانون، مثل الشرطة والجمارك وإدارة الحدود
    The parties have also made some progress on post-secession arrangements related to citizenship and border management. UN وأحرز، أيضا، الطرفان بعض التقدم بشأن ترتيبات ما بعد الانفصال وذلك فيما يتصل بمسألتي الجنسية وإدارة الحدود.
    :: Public information campaign on the promotion of good governance and border management UN :: تنظيم حملات إعلامية بشأن تعزيز الحكم الرشيد وإدارة الحدود
    Areas of priority are police, public order and organized crime, border management, judicial reform and promoting asylum and migration policies that meet European Union and international standards. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية الشرطة والنظام العام والجريمة المنظمة وإدارة الحدود والإصلاح القضائي وتعزيز سياسات اللجوء والهجرة التي تفي بمعايير الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية.
    UNHCR has also sought to ensure that safeguards for asylum-seekers and refugees are included in migration and border management systems. UN وسعت المفوضية أيضا إلى كفالة أن ضمانات ملتمسي اللجوء واللاجئين متضمنـة في نظم الهجرة وإدارة الحدود.
    First is the area of the fight against organized crime and border management. UN أولا، مجال مكافحة الجريمة المنظمة وإدارة الحدود.
    The meeting on the Triangular Initiative concluded with the signing of a formal joint ministerial statement focused on enhancing cooperation in the areas of drugs control and border management. UN واختُتم الاجتماع بشأن المبادرة الثلاثية بتوقيع بيان وزاري مشترك رسمي شدَّد على تعزيز التعاون في مجالات مراقبة المخدرات وإدارة الحدود.
    Indeed, the plan emphasized tasks to be performed by the Mission's civilian component, such as strengthening rule of law and local administration and advancing human rights, prison administration and border management reforms. UN وقد أكدت الخطة بالفعل على المهام التي سيقوم بها العنصر المدني للبعثة، مثل تعزيز سيادة القانون، والإدارة المحلية، والنهوض بحقوق الإنسان، وإجراء تعديلات على إدارة السجون وإدارة الحدود.
    These officers would assist in building the capacity of the Ivorian law enforcement agencies in such specialized areas as crowd control, community policing, judicial policing, communication, criminal investigation, sexual- and gender-based violence, organized crime and border management. UN وسيساعد أفراد الشرطة هؤلاء في بناء قدرة هيئات إنفاذ القانون الإيفوارية في مجالات متخصصة من قبيل مكافحة الشغب، وخفارة المجتمعات المحلية، والشرطة القضائية، والاتصالات، والتحقيقات الجنائية، والعنف الجنسي والجنساني، والجريمة المنظمة، وإدارة الحدود.
    76. The Team is also a member of the working groups covering human rights, border management and terrorist financing. VIII. Other issues The Committee website UN 76 - كما أن الفريق عضو في الأفرقة العاملة التي تشمل نشاطاتها حقوق الإنسان وإدارة الحدود وتمويل الإرهاب.
    In addition, several problems, such as the proliferation of arms, terrorism, illicit drug trafficking, border management and others, have a regional dimension and need to be tackled through regional cooperation. UN إضافة إلى ذلك، تتسم مشاكل عديدة، مثل انتشار الأسلحة والإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وإدارة الحدود وغيرها، ببعد إقليمي ويلزم التصدي لها من خلال التعاون الإقليمي.
    The study recommends strengthening judicial, operational and technical capacities on small arms control issues, including stockpile safety and security, collection, seizure and destruction and border management and control. UN وتوصي الدراسة بتعزيز القدرات القضائية والتنفيذية والتقنية المتعلقة بمسائل مراقبة الأسلحة الصغيرة، بما يشمل سلامة المخزونات وأمنها، وجمع الأسلحة وضبطها وتدميرها، وإدارة الحدود ومراقبتها.
    - Strengthening capacities of relevant law enforcement officials, e.g., police, customs, border management UN - تعزيز قدرات مسؤولي إنفاذ القانون المعنيين، مثل الشرطة والجمارك وإدارة الحدود
    - Strengthening capacities of relevant law enforcement officials, e.g., police, customs, border management UN - تعزيز قدرات مسؤولي إنفاذ القانون المعنيين، مثل الشرطة والجمارك وإدارة الحدود
    Citizenship and border management issues have been handled by the joint NCP-SPLM Political Committee. UN وقد تولت اللجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان معالجة مسائل المواطنة وإدارة الحدود.
    :: Trade facilitation strategy: the development of a coherent strategy to develop a regionally coherent trade and border management UN :: استراتيجية تيسير التجارة: وضع استراتيجية تتسم بالانسجام بهدف تطوير التجارة وإدارة الحدود بصورة منسّقة على الصعيد الإقليمي
    A key area in this regard is policing, as there is growing demand for capacity specialized in community-oriented policing, transnational organized crime and border management. UN ومن المجالات الرئيسية في هذا الصدد أعمال الشرطة حيث يتزايد الطلب على القدرات المتخصصة للخفارة المجتمعية والجريمة المنظمة عبر الوطنية وإدارة الحدود.
    The Council mission also emphasized that it would be essential to address key post-referendum issues, including citizenship, oil and border management. UN وأكدت بعثة المجلس أيضا أنه سيكون من الضروري تناول المسائل الرئيسية المرتبطة بمرحلة ما بعد الاستفتاء، بما في ذلك المواطنة والنفط وإدارة الحدود.
    In 2009, the Office of the Special Coordinator created four specific working groups to establish a policy framework and plan of action on human rights, elections and governance, the situation of the Palestinians in Lebanon and border management. UN وفي عام 2009، أنشأ مكتب المنسق الخاص أربعة أفرقة عاملة محددة لوضع إطار للسياسات العامة وخطة للعمل بشأن حقوق الإنسان، والانتخابات والحوكمة، وحالة الفلسطينيين في لبنان، وإدارة الحدود.
    Besides, it would compel the different RECs to move rapidly towards the implementation of continental trade policy instruments in such areas as rules of origin, customs procedures, documentation and nomenclature, and border administration, as well as protocols governing movement of goods, persons, services and capital across Africa. UN وعلاوة على ذلك، فإنها ستلزم الجماعات الاقتصادية الإقليمية بالمضي سريعا نحو تنفيذ الصكوك المتعلقة بالسياسة التجارية القارية في مجالات مثل قواعد المنشأ، والإجراءات والوثائق والتسميات الجمركية، وإدارة الحدود إلى جانب البروتوكولات التي تنظم حركة السلع والأشخاص والخدمات ورؤوس الأموال عبر أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more