"وإدخال تغييرات" - Translation from Arabic to English

    • and changes
        
    • making changes
        
    • and alterations
        
    • make changes
        
    • introduce changes
        
    • changes and
        
    • and implement changes
        
    • changes to
        
    Determination of title to property and changes to a cadaster can only be made by a court in judicial proceedings. UN فلا يمكن تحديد حق الملكية وإدخال تغييرات على السجل العقاري سوى عن طريق المحكمة في إطار دعوى قضائية.
    Determination of title to property and changes to a cadaster can only be made by a court in judicial proceedings. UN فلا يمكن تحديد حق الملكية وإدخال تغييرات على السجل العقاري سوى عن طريق المحكمة في إطار دعوى قضائية.
    The participants had concluded that sustainable development could not become a reality without capacity-building, transfer of technology, provision of financial resources and changes in the terms of international trade. UN وقالت إن المشاركين خلصوا إلى أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوفير الموارد المالية وإدخال تغييرات على معدلات التبادل التجاري الدولية.
    271. The representative of Canada orally revised the draft resolution by inserting a new preambular paragraph after the first preambular paragraph and by making changes to the fourth, fifth and seventh preambular paragraphs and operative paragraph 1. UN ١٧٢- وأجرى ممثل كندا تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار بإضافة فقرة جديدة إلى الديباجة بعد الفقرة اﻷولى من الديباجة، وإدخال تغييرات على الفقرات الرابعة والخامسة والسابعة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق.
    There are also additional requirements at the International Independent Investigation Commission ($0.7 million) for the expansion of staff accommodations and office premises and alterations of the permanent structure to meet the security requirements of the Commission, including blast and crash walls. UN وهناك أيضا احتياجات إضافية لدى لجنة التحقيق الدولية المستقلة (0.7 مليون دولار) لتوسيع سكنى الموظفين ومباني المكاتب وإدخال تغييرات على الهيكل الدائم لتحقيق متطلبات الأمن للجنة بما في ذلك الجدران الواقية من التفجيرات والصدم بالسيارات.
    It called upon all Governments in the Asian-Pacific region to take measures to combat child sexual exploitation, including improved law enforcement; to make changes in social policy; and to undertake public education campaigns and measures to assist affected individuals and communities. UN ودعا جميع الحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى اتخاذ التدابير لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك تحسين إنفاذ القوانين؛ وإدخال تغييرات على السياسة الاجتماعية؛ وتنظيم حملات واتخاذ تدابير في مجال التوعية الجماهيرية لمساعدة المتضررين من ذلك أفراداً ومجتمعات محلية.
    Policies to review and introduce changes in protective labour legislation UN سياسات استعراض التشريعات العمالية الحمائية وإدخال تغييرات فيها
    Line managers are increasingly seeking engaged and programme-driven assistance for strategic repositioning, change management, capability enhancement and changes in staff profiles. UN ويبحث المديرون التنفيذيون بشكل متزايد عن مساعدة ملتزمة ومحفزة للبرنامج من أجل التهيئة الاستراتيجية، وتغيير الإدارة، وتحسين القدرة، وإدخال تغييرات على بيانات الموظفين.
    The adoption of a human rights-based approach will entail the refashioning of relationships between UN-Habitat and certain governments and changes in its interactions with existing partners and ways of working with new partners. UN وسيستلزم اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان تغيير العلاقات بين موئل الأمم المتحدة وبعض الحكومات وإدخال تغييرات في تفاعلاته مع شركائه الحاليين وفي سبل عمله مع الشركاء الجدد.
    This is achieved through, among others, the reengineering of business processes, the implementation of an enterprise resource planning (ERP) system, as well as staff development and changes in the working culture. UN وهذا ما يتحقق بوسائل منها إعادة هيكلة إجراءات العمل، وتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية، فضلا عن تنمية قدرات الموظفين وإدخال تغييرات في ثقافة العمل.
    These include the adoption of drought-resistant crop varieties, greater protection of land and water resources, increased irrigation and changes in farming systems such as shifting planting dates. UN وتتضمن تلك التدابير زراعة سلالات من المحاصيل قادرة على مقاومة الجفاف، وتوفير حماية أكبر للأراضي وموارد المياه، وتوفير مصادر الري، وإدخال تغييرات على نظم الزراعة، مثل تغيير تواريخ الغرس.
    Denmark's actions undertaken to reduce CO2 emission include efficient energy consumption, and changes towards environmentally sound fuel and renewable energy sources. UN وتشمل الإجراءات التي اتخذتها الدانمرك لتقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون كفاءة استهلاك الطاقة، وإدخال تغييرات ترمي إلى استخدام مصادر للوقود والطاقة المتجددة سليمة بيئياً.
    Mainstreaming in the education sector involves policy changes and changes in institution so that they support gender equality. UN فتعميم هذا المنظور في قطاع التعليم يقتضي تغيير السياسات وإدخال تغييرات في المؤسسات بحيث يتحقق الدعم للمساواة بين الجنسين.
    The Committee noted that reparations could consist of restitution, rehabilitation and measures of satisfaction, such as public apologies, public memorials, guarantees of non-repetition and changes in relevant laws and practices, as well as bringing to justice the perpetrators of human rights violations. UN ولاحظت اللجنة أن هذا السبيل يمكن أن يشمل الرد، وإعادة الاعتبار، وأشكال الترضية، مثل الاعتذارات العلنية، والاحتفالات التذكارية العلنية، وضمانات عدم التكرار، وإدخال تغييرات على القوانين والممارسات ذات الصلة، فضلاً عن إحالة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان إلى القضاء.
    As a result of 12 major reviews of those abuses, the Department of Defense had implemented several reforms aimed at improving detention operations and reducing the incidence of abuse in future, particularly focusing on improved training and changes in leadership oversight. UN وأدت نتيجة 12 مراجعة شاملة لهذه الإساءات أن نفذت وزارة الدفاع عدة إصلاحات تهدف إلى تحسين عمليات الاعتقال والحدّ من ارتكاب الإساءات في المستقبل، والتركيز بصورة خاصة على تحسين التدريب وإدخال تغييرات على الإشراف من جانب القيادات.
    In any event, it must be pointed out that the reports of the two meetings, while differing in some respects, nonetheless agree on the necessity of improving the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, which is now in force, by making changes to the legal definition of mercenary. UN وعلى أية حال، فمن الضروري الإشارة إلى أن تقريري الاجتماعين، رغم اختلافهما في بعض الجوانب، يتفقان مع ذلك على أن من الملائم تنقيح الاتفاقية الدولية لمناهضة أنشطة المرتزقة، التي ما زالت سارية، وإدخال تغييرات على التعريف القانوني للمرتزق.
    538. The representative of Costa Rica orally revised the draft resolution by inserting a new paragraph 5, renumbering subsequent paragraphs accordingly and making changes to former paragraphs 11, 12, 14 and 16. UN 538- ونقَّح ممثل كوستاريكا مشروع القرار شفوياً بإدراج فقرة 5 جديدة،مع إعادة ترقيم الفقرات التي تليها، وإدخال تغييرات على الفقرات الأصلية 11 و12 و14 و16.
    637. The amount of $23,982,400 is required for the rental of premises and alterations and improvements for facilities for the continuing posts and proposed new posts and general temporary assistance positions ($23,136,400), office supplies ($176,000) and furniture ($670,000) for DM. UN 637 - يغطي مبلغ 400 982 23 دولار تكاليف استئجار أماكن العمل وإدخال تغييرات وتحسينات على المرافق للوظائف المستمرة والوظائف المقترحة الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة (400 136 23 دولار)، واللوازم المكتبية (000 176 دولار)، والأثاث (000 670 دولار) لإدارة الشؤون الإدارية.
    533. The amount of $26,436,800 would provide for the rental of premises and alterations and improvements of facilities for 1,122 continuing posts and all new proposed posts in the support account ($25,918,300), office supplies and the rental of office equipment ($158,500) for all posts in DM, and furniture ($360,000) for the new posts in the Department. UN 533 - يغطي مبلغ 000 436 26 دولار تكاليف استئجار أماكن العمل وإدخال تغييرات وتحسينات في المرافق لأجل 122 1 وظيفة مستمرة، وكافة الوظائف المقترحة الجديدة، في حساب الدعم (300 918 25 دولار)، واللوازم المكتبية واستئجار معدات المكاتب (500 158 دولار) لجميع الوظائف في إدارة الشؤون الإدارية، والأثاث (000 360 دولار) للوظائف الجديدة في تلك الإدارة.
    A security source stated that since the Government's decision to disband the Exceptions Committee, settlement leaders were exerting considerable pressure in order to obtain construction permits, to make changes in the master settlement plans and to obtain approval for the stationing of mobile homes. UN وصرح مصدر أمني بأنه منذ قرار الحكومة حل لجنة الاستثناءات، يمارس قادة المستوطنات ضغطا كبيرا للحصول على تصاريح بناء وإدخال تغييرات على الخطط الرئيسية للمستوطنات والحصول على موافقة بتمركز المنازل المتنقلة.
    105. Stock conservation problems, allocation conflicts between user groups, international transboundary disputes, excessive harvesting capacity and fiscal restraint have combined to encourage the federal Government to pursue a strategy to advance industry restructuring and to introduce changes to fisheries policies and management practices. UN ٥٠١ - وقد اجتمعت مشاكل حفظ اﻷرصدة، ومنازعات التوزيع بين الجماعات المستغِلة، والمنازعات الدولية العابرة للحدود، والقدرة المفرطة على الجني، والتقشف المالي لتشجيع الحكومة الاتحادية على استراتيجية ترمي إلى النهوض بإعادة تنظيم الصناعة وإدخال تغييرات على السياسات المتصلة بمصائد اﻷسماك والممارسات اﻹدارية.
    By monitoring the application of regulations and rules, it will also be possible to determine their continuing relevance and to initiate changes and adjustments as necessary. UN وسيمكن أيضا، برصد تطبيق الأنظمة والقواعد، تحديد مدى استمرار ملاءمتها وإدخال تغييرات أو تعديلات عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more