The granting of residence and work permits to victims of trafficking and the introduction of a reflection period had been facilitated by law. | UN | وقد سهَّل القانون منح تصاريح الإقامة والعمل لضحايا الاتجار وإدخال نظام فترة التفكير. |
They also appreciated the transparency in the financial analysis and the introduction of performance budgeting. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن تقديرها للشفافية التي اتسم بها التحليل المالي وإدخال نظام الميزنة القائمة على الأداء. |
This vision is of an end to ad hoc solutions and the introduction of a sustainable system, once and for all. | UN | وتتمثل هذه الرؤية في وضع حد للحلول المخصصة وإدخال نظام مستدام. |
Introducing a quality control in laboratories examining the working environment, and introducing a system of accreditation; | UN | تطبيق نظام لمراقبة الجودة في المختبرات التي تفحص بيئة العمل، وإدخال نظام لمنح شهادات اعتماد؛ |
Addressing the knowledge gap concerning clusters is a prerequisite for applying the system correctly. IASC has identified a series of workshops to address knowledge gaps in the field and to introduce the cluster system and its adaptation to country-specific situations. | UN | ويمثل سد ثغرة المعرفة المتعلقة بالمجموعات شرطا أساسيا لتطبيق النظام بشكل صحيح، وحددت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مجموعة من حلقات العمل للتصدي لثغرات المعرفة في الميدان وإدخال نظام المجموعات وتكييفه مع الأوضاع الخاصة بكل بلد. |
125. The plan also lays down the main development lines of the system through strengthening and improving the basic health districts, emergency structures, rehabilitation activities and the introduction of a system of indicators for assessing and controlling health activities. | UN | ٥٢١- وتضع الخطة أيضاً الخطوط اﻷساسية لتطوير النظام من خلال تعزيز وتحسين القطاعات اﻷساسية للصحة، وهياكل الطوارئ، وأنشطة إعادة التأهيل، وإدخال نظام للمؤشرات لتقييم ومراقبة اﻷنشطة في مجال الصحة. |
The powers of the Orthodox Church have reportedly been restricted, in particular by changes in family law and the introduction of civil marriage. | UN | وصلاحيات الكنيسة اﻷرثوذكسية قد تقلصت بصفة خاصة من خلال تعديل قانون اﻷسرة وإدخال نظام الزواج المدني. |
For example, improving the structure of the civil service involves “right sizing” the public sector and the introduction of a new remuneration system. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تحسين هيكل الخدمة المدنية ينطوي على " تحديد الحجم الصحيح " للقطاع العام وإدخال نظام جديد لﻷجور. |
117. Cyprus noted efforts to promote the socioeconomic position of persons with disabilities, a dedicated rehabilitation centre and the introduction of an employment quota system for persons with disabilities. | UN | 117- وأشارت قبرص إلى الجهود الرامية إلى تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة، وإنشاء مركز متخصص لإعادة التأهيل، وإدخال نظام حصص لعمل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Nevertheless, it continued to regard the topic as controversial and had doubts as to whether the draft articles would provide a good basis for a future convention and whether a balance could be found between the mere repetition of State practice and the introduction of a new regime with high human rights standards. | UN | ورغم ذلك ما زال الوفد يعتبر الموضوع مثيراً للجدل وتساوره الشكوك فيما إذا كانت مشاريع المواد ستمثل أساساً سليماً لاتفاقية تبرم مستقبلاً، وما إذا كان ممكناً إيجاد توازن بين مجرد تكرار ممارسة الدول، من ناحية، وإدخال نظام جديد منطو على معايير رفيعة متعلقة بحقوق الإنسان، من ناحية أخرى. |
Since 1977 to date significant amendments have been incorporated into the 1977 Constitution, reflecting the socio-political transformation of Tanzanian society, among which were the inclusion of the Bill of Rights in 1984 and the introduction of multi-party system in 1992. | UN | ومنذ عام 1977، أدخلت على دستور 1977 تعديلات هامة تعكس التحول الاجتماعي والسياسي للمجتمع التنزاني، ومنها إدراج شرعة الحقوق في عام 1984 وإدخال نظام التعددية الحزبية في عام 1992. |
In anticipation of increased enhancement resulting from technological innovations and the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS), it is proposed to abolish three General Service posts. | UN | وتوقعا لزيادة التحسين نتيجة للابتكارات التكنولوجية وإدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، يقترح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة. |
In anticipation of increased enhancement resulting from technological innovations and the introduction of IMIS, it is proposed to abolish three General Service posts. | UN | وتوقعا لزيادة التحسين نتيجة للابتكارات التكنولوجية وإدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، يقترح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة. |
This project will determine the type of information to be included in the electronic patient database and the introduction of an integrated electronic system for monitoring child development. | UN | سيحدد هذا المشروع نوع المعلومات المراد إدراجها في قاعدة البيانات الإلكترونية للمرضى وإدخال نظام إلكتروني متكامل لرصد نمو الطفل؛ |
They include enhanced or additional vehicle barriers, upgraded perimeter coverage, reinforced security command posts and the introduction or extension of internal zoning. | UN | وتشمل هذه التدابير حواجز سيارات معززة أو إضافية، وتغطية محسنة للمنطقة المحيطة، ونقاط قيادة أمنية معززة، وإدخال نظام تقسيم المواقع إلى مناطق أمنية أو التوسع فيه. |
This may include reducing the duration of IPRs and introducing differential pricing to promote incentives and remove barriers to technology transfer; developing regulatory frameworks for technology agreements in different sectors; and considering structures and funding for improving research, development and demonstration of key technologies; | UN | وقد يشمل هذا تخفيض مدة حقوق الملكية الفكرية وإدخال نظام للتسعير التفاضلي لتشجيع الحوافز وإزالة الحواجز أمام نقل التكنولوجيا، وإعداد أُطر رقابية للاتفاقات الخاصة بالتكنولوجيا في القطاعات المختلفة؛ والنظر في الهياكل والتمويل لتحسين البحث والتطوير والمشاريع الإيضاحية للتكنولوجيات الرئيسية؛ |
Another important project was to create an electronic version of the archives of the new national library and to introduce a corporate cataloguing system to provide the widest possible range of local and foreign users with easy access to the library's holdings. | UN | ويوجد مشروع هام آخر وهو إنشاء نسخة إلكترونية من محفوظات المكتبة الوطنية الجديدة وإدخال نظام فهرسة الشركات بغية إتاحة أوسع نطاق ممكن لسهولة إمكانية وصول المستخدمين المحليين والأجانب إلى محتويات المكتبة. |
467. Despite all the legal changes introduced by democratic governments, there is still an urgent need for structural changes in the area of children and the family, such as a reform of the system of child protection, the introduction of a system of criminal justice designed for young persons and improvements in family legislation. | UN | 467- بالرغم من التغييرات القانونية التي أدخلتها الحكومات الديمقراطية، ما زالت هنالك حاجة ملحة للقيام بتغييرات هيكلية في مجال الأطفال والأسرة، كإصلاح نظام حماية الطفل، وإدخال نظام قضاء جنائي خاص بالشبان، وإدخال تحسينات على التشريعات المتعلقة بالأسرة. |