"وإدراج هذه" - Translation from Arabic to English

    • and include such
        
    • and to include such
        
    • and include these
        
    • to reflect such
        
    • and to include these
        
    • including such
        
    • and include this
        
    • and included
        
    • and including the
        
    • and including this
        
    • to incorporate this
        
    • and incorporate these
        
    • the inclusion of this
        
    • the inclusion of these
        
    • which should be included
        
    The committee recommends that Aruba compile data on prostitution and trafficking and include such information in its next report. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم أروبا بتجميع البيانات عن البغاء والاتجار وإدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    47. The Committee urges the State party to enhance its data collection system, seek technical assistance from the international community and include such data, disaggregated by sex, in its next report. UN 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها المتعلق بجمع البيانات، والتماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، وإدراج هذه البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في تقريرها القادم.
    The Committee urges the State party to establish a centralized system to gather data on the prevalence and incidence of violence against women and to include such data, as well as information about the impact of measures taken, in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات عن مدى انتشار وحدوث العنف ضد المرأة وإدراج هذه البيانات، وكذلك المعلومات بشأن تأثير التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    To adopt the guidelines on independence and impartiality of treaty body members and include these guidelines as a full and integral part of their respective rules of procedure. UN اعتماد المبادئ التوجيهية بشأن استقلالية وحيادية أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، وإدراج هذه المبادئ التوجيهية كجزء كامل ومتكامل من القواعد الإجرائية الخاصة بكل هيئة.
    23. Invites the Commission on Narcotic Drugs, as the central policymaking body of the United Nations system on drugrelated matters, to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime to collect, analyse, use and disseminate accurate, reliable, objective and comparable data and to reflect such information in the World Drug Report; UN 23 - تدعو لجنة المخدرات، بوصفها الهيئة المركزية في منظومة الأمم المتحدة لتقرير السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمخدرات، إلى تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على جمع بيانات دقيقة وموثوق بها وموضوعية وقابلة للمقارنة وتحليلها واستخدامها ونشرها وإدراج هذه المعلومات في التقرير العالمي عن المخدرات؛
    (i) To continue its deliberations on its working methods and to include these aspects in its reporting process to the Council; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وإدراج هذه الجوانب في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    The Committee also recommends that the State party collect data on the situation of rural women and include such data and analysis in its next periodic report. UN وتوصى اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بجمع البيانات عن حالة المرأة الريفية، وإدراج هذه البيانات وتحليلها في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee recommends that the State party collect data on the situation of rural women and include such data and analysis in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع البيانات المتعلقة بحالة المرأة الريفية، وإدراج هذه البيانات وتحليلها في تقريرها الدوري المقبل.
    In particular, the Committee recommends that the State party intensify the implementation of its National Sexual and Reproductive Health Programme, organize educational campaigns regarding women's sexual and reproductive health, and include such subjects in school curricula. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام خصوصاً بتكثيف أنشطة تنفيذ برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم حملات توعية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة وإدراج هذه المواضيع في المناهج الدراسية.
    The Committee urges the State party to establish a centralized system to gather data on the prevalence and incidence of violence against women and to include such data, as well as information about the impact of measures taken, in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات عن مدى انتشار وحدوث العنف ضد المرأة وإدراج هذه البيانات، وكذلك المعلومات بشأن تأثير التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    Iraq is not “cooperating”, and thus it is not “continuing to cooperate,” and to include such a phrase in the draft resolution would be simply contrary to fact. UN إن العراق لا " يتعاون " ولذلك فهو ما زال " يواصل التعاون " ، وإدراج هذه العبارة في مشروع القرار يتعارض مع الواقع.
    The Committee calls upon the State party to ensure systematic monitoring and periodic evaluation of trafficking and exploitation of women in prostitution, including the collection and analysis of data, and to include such data in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل الرصد المنهجي والتقييم الدوري، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة، وإدراج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    Collection of statistical data on women who work without payment, social security and social benefits in enterprises owned by a family member, and include these data in their report to the Committee. UN جمع بيانات إحصائية عن النساء اللاتي يعملن بلا أجر، ودون تأمين اجتماعي، ودون استحقاقات اجتماعية، في المشاريع التي يمتلكها أحد أفراد الأسرة، وإدراج هذه البيانات في تقرير الدولة المقدم إلى اللجنة
    18. Invites the Commission on Narcotic Drugs, as the central policymaking body of the United Nations system on drug-related matters, to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime to collect, analyse, use and disseminate accurate, reliable, objective and comparable data and to reflect such information in the World Drug Report; UN 18 - تدعو لجنة المخدرات، بصفتها الهيئة المركزية في منظومة الأمم المتحدة لتقرير السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمخدرات، إلى تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على جمع وتحليل واستخدام ونشر بيانات دقيقة وموثوقة وموضوعية وقابلة للمقارنة وإدراج هذه المعلومات في التقرير العالمي عن المخدرات؛
    6. Concrete and pragmatic proposals are also presented in this report in order further to promote the multilingual dimension in the work of the Organization and to include these issues in the in-depth reform process currently in progress in the United Nations. UN 6 - ويتضمن أيضا هذا التقرير اقتراحات ملموسة وعملية بغية زيادة تشجيع عنصر تعدد اللغات في عمل المنظمة وإدراج هذه الإشكالية في عملية الإصلاح العميق الجاري حالياً داخل الأمم المتحدة.
    including such conflicts would enhance the practical value of the draft articles. UN وإدراج هذه النـزاعات سيعزز القيمة العملية لمشاريع المواد.
    The Committee encourages the State party to evaluate its policies aimed at eliminating racial discrimination in access to education and include this information in its next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقييم سياساتها الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري في نيل التعليم وإدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    So as to clarify any misconceptions, anonymous case scenarios protecting the identity of the persons involved and preserving the confidentiality of the process while accurately describing all the steps taken by the Ombudsman to address a particular case could be prepared and included on the website of the Office. UN ولتبديد أي أفكار خاطئة، يمكن إعداد سيناريوهات لقضايا مغفلة، تتكلم على هوية أصحاب هذه القضايا وتحافظ على سرية الإجراءات، مع تقديم وصف دقيق لجميع الخطوات التي اتخذتها أمينة المظالم لمعالجة قضية محددة، وإدراج هذه السيناريوهات في موقع المكتب على شبكة الإنترنت لتوضيح المفاهيم الخاطئة.
    The State party should take effective measures to prosecute and punish violence against women and children and trafficking in persons, including developing, monitoring, adopting appropriate legislation and raising awareness of the problem, and including the issue in training of law enforcement personnel and other relevant groups. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمقاضاة ومعاقبة مرتكبي أفعال العنف ضد النساء والأطفال والاتجار في الأشخاص، بما في ذلك تطوير ورصد واعتماد تشريعات مناسبة وزيادة الوعي بالمشكلة، وإدراج هذه المسألة في تدريب موظفي إنفاذ القانون وغيرهم من الفئات المعنية.
    (l) Ensure the protection of members of ethnic and other minorities, inter alia by undertaking all effective measures to prosecute and punish all violent acts against these individuals, establishing programmes to raise awareness, prevent and combat this form of violence, and including this issue in the training of law enforcement officials and other relevant professional groups; UN (ل) تأمين حماية الأقليات الإثنية وغيرها من الأقليات، وذلك من خلال جملة أمور منها اتخاذ جميع التدابير الفعالة لملاحقة ومعاقبة جميع أعمال العنف ضد الأفراد، ووضع برامج لإذكاء الوعي ومنع هذا النوع من العنف ومكافحته، وإدراج هذه القضية في برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم من
    At the same time, the General Assembly should also call on countries to redouble their efforts to protect the marine environment and to incorporate this question into their national strategies for sustainable development. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للجمعية العامة أيضا مناشدة الدول أن تضاعف جهودها من أجل حماية البيئة البحرية وإدراج هذه المسألة في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    We call on Member States to take effective measures for promoting social inclusion and integration and incorporate these into their national development strategies. UN وندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز الإدماج والتكامل الاجتماعيين وإدراج هذه التدابير في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    the inclusion of this environmentally, culturally and economically significant province strengthens RCEN as a national network that is more representative of Canada's diversity. UN وإدراج هذه المقاطعة المهمة بيئيا وثقافيا واقتصاديا يعزز المنظمة لتصبح شبكة وطنية أكثر تمثيلا للتنوع في كندا.
    12. The reasons for the inclusion of these other attacks are threefold: UN 12 - وإدراج هذه الهجمات ضمن اختصاص المحكمة له مبررات ثلاثة:
    Action #15 Apply all available and relevant methods of non-technical survey, technical survey and clearance for full and expedient implementation of Article 4, which should be included within national standards, policies and procedures, and share best practices and lessons learnt with other States Parties. UN الإجراء رقم 15 تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more