Benchmark: sustained trend in the reduction of poppy cultivation, narcotics production and drug addiction | UN | النقطة المرجعية: استدامة التوجه في الحد من زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، وإدمان المخدرات |
Benchmark: sustained trend in the reduction of poppy cultivation, narcotics production and drug addiction | UN | النقطة المرجعية: استدامة اتجاه الانخفاض في زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، وإدمان المخدرات |
drug addiction, moving freely across borders, is undermining statehood and the moral foundations of society. | UN | وإدمان المخدرات الذي ينتقل بحرية عبر الحدود يقوض الدول واﻷسس اﻷخلاقية للمجتمع. |
Inevitable also is the rise of crime, violence and drug abuse. | UN | وحتمي أيضاً هو ارتفاع الجريمة والعنف وإدمان المخدرات. |
134. The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health, including mental health, policies particularly with respect to reproductive health and substance abuse and strengthen the programme for health education in schools. | UN | 134- توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها للنهوض بسياسات صحة المراهقين، بما فيها سياسات الصحة العقلية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة الإنجابية وإدمان المخدرات وتعزيز برنامج التربية الصحية في المدارس. |
The Government noted a very clear link between prostitution and drug addiction. | UN | ولاحظت الحكومة وجود صلة واضحة جداً بين الدعارة وإدمان المخدرات. |
Currently, the emergence of a culture of peace was impeded by conflicts, humanitarian crises, corruption, terrorism, drug addiction and poverty. | UN | ذلك أن نشوء ثقافة السلام تعوقه حاليا الصراعات واﻷزمات اﻹنسانية والفساد واﻹرهاب وإدمان المخدرات والفقر. |
The second question is about the high rate of alcoholism and drug addiction in Finnish society. | UN | أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي. |
The second question is about the high rate of alcoholism and drug addiction in Finnish society. | UN | أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي. |
The latter is especially relevant in the light of new problems that have emerged, including violence in schools, drug addiction and drug trafficking. | UN | وهذه الاتفاقية ذات أهمية خاصة على ضوء المشاكل التي استجدت، ومنها العنف في المدارس وإدمان المخدرات والمتاجرة بها. |
Alcoholism, drug addiction, begging and human trafficking were rife. | UN | علاوة على تفشي الارتهان بالكحول وإدمان المخدرات والاستجداء والاتجار بالبشر. |
Benchmark: sustained trend in the reduction of poppy cultivation, narcotics production and drug addiction | UN | النقطة المرجعية: استدامة التوجه في الحد من زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، وإدمان المخدرات |
Benchmark: sustained trend in the reduction of poppy cultivation, narcotics production and drug addiction | UN | النقطة المرجعية: استدامة التوجه في الحد من زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، وإدمان المخدرات |
Benchmark: sustained trend in the reduction of poppy cultivation, narcotics production and drug addiction | UN | النقطة المرجعية: استدامة التوجه في الحد من زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، وإدمان المخدرات |
The increase in juvenile crime and drug addiction in the young is causing the Government special concern. | UN | وتسبب زيادة جرائم اﻷحداث وإدمان المخدرات بين الشباب قلقاً خاصاً للحكومة. |
Her history includes preeclampsia and drug addiction. | Open Subtitles | تاريخها الطبي يشمل تسمم الحمل وإدمان المخدرات |
Counterfeit medicine trafficking, methamphetamine production and drug abuse are also increasing concerns in the subregion. | UN | ويبعث الاتجار بالأدوية المغشوشة وإنتاج الميثافيتامين وإدمان المخدرات على قلق متزايد في المنطقة دون الإقليمية. |
Implementation of a project on women and drug abuse continued throughout the year. | UN | وواصلت المنظمة طوال العام تنفيذ مشروع عن المرأة وإدمان المخدرات. |
We are ready to take part in these collective endeavours in order to achieve a world free of drugs and drug abuse on the threshold of the next millennium. | UN | ونحن على استعداد ﻷن نشارك في هذه المساعـــي الجماعية مـــن أجل التوصل إلى عالم خال من المخدرات وإدمان المخدرات ونحن على أعتاب اﻷلفية القادمة. |
86. The Committee is encouraged by the average decline in infant mortality rates in the State party, but is deeply concerned at the high mortality rate among the Aboriginal population and the high rate of suicide and substance abuse among youth belonging to this group. | UN | 86- يشجع اللجنة انخفاض معدل الوفيات لدى الرضَّع في الدولة الطرف، لكنها تشعر بقلق عميق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بين السكان الأصليين وارتفاع معدلات الانتحار وإدمان المخدرات بين الشباب المنتمين إلى هذه الفئة. |
In this sense, other noncommunicable conditions such as mental health disorders, substance abuse and oral health disorders should be considered in the health system response to noncommunicable diseases. | UN | وبهذا المعنى، ينبغي مراعاة الأمراض غير المعدية الأخرى مثل اختلال الصحة العقلية وإدمان المخدرات واختلال صحة الفم في إطار تصدي النظام الصحي للأمراض غير المعدية. |