"وإذاعة" - Translation from Arabic to English

    • Radio
        
    • and broadcast
        
    • and broadcasting
        
    • and disseminate
        
    • broadcasting of
        
    • Publicity of
        
    • the broadcast
        
    • the Publicity
        
    • the broadcasting
        
    A similar collaboration has been explored with Radio Beijing and Radio Shanghai. UN وجرى تقصِّي سبل إقامة تعاون مشابه مع إذاعة بيجين وإذاعة شنغهاي.
    The Mission also broadcast 7 Radio programmes on rule of law issues on national and state Radio. UN وبثت البعثة أيضا 7 برامج إذاعية بشأن مسائل سيادة القانون في الإذاعة الوطنية وإذاعة الولاية.
    During 2003, 20 youth groups with a total of 400 members were trained in techniques for producing and broadcasting Radio programmes and videos. UN وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.
    Produced and broadcast 50 weekly Radio educational programmes on human rights issues in 5 languages UN :: إنتاج وإذاعة 50 برنامجا تعليميا إذاعيا أسبوعيا بخمس لغات عن قضايا حقوق الإنسان
    The United Nations News Centre and United Nations Radio provided coverage of activities and developments related to the year in all official languages of the Organization. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة تغطية للأنشطة والتطورات المتصلة بالسنة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Programmes one to five minutes long were broadcast through United Nations Radio, United Nations News and Miraya FM UN برنامجا تراوحت مددها بين دقيقة وخمس دقائق تم بثّها عبر إذاعة الأمم المتحدة وأخبار الأمم المتحدة وإذاعة مرايا إف إم
    An agreement was concluded with a producer on material to be broadcast on school Radio and Sana'a Radio UN الاتفاق مع معدة المادة الإعلامية وعرضها في الإذاعة المدرسية الداخلية وإذاعة صنعاء لإعداد المادة الإعلامية.
    The Office will advance its support in order to sustain and further develop the capacity and enhance the resources of the Ministry of Information and Radio Mogadishu. UN وسيزيد المكتب من دعمه لمواصلة وتطوير القدرات وزيادة موارد وزارة الإعلام وإذاعة مقديشو.
    The event was organized by the Ministry of Planning with the participation of the Ministry of Family and the Promotion of Women, the Ministry of Health and the National Radio of Angola. UN ونظمت هذا الحدث وزارة التخطيط بمشاركة وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة ووزارة الصحة وإذاعة أنغولا الوطنية.
    Bulletins have been broadcast on national Radio and the junta's Radio station, alerting the population to the dangers of such devices. UN وأذيعت بلاغات عبر موجات اﻹذاعــة الوطنية وإذاعة الطغمة العسكرية لتوعيــة السكــان باﻷخطار التي تسببها هذه اﻷجهزة.
    Incidentally, in our country only about one quarter of the media is owned by the State, and non-State-controlled television and Radio companies are in operation. UN وبالمناسبة، فإن زهاء ربع وسائل الإعلام الجماهيري في بلدنا حكومي، فيما ثمة مؤسسات تلفزة وإذاعة عاملة غير حكومية.
    In Asia, major distributors of the Chinese-language programme are China National Radio and China Radio International. UN وفي آسيا، تعتبر إذاعة الصين الوطنية وإذاعة الصين الدولية الموزع الأساسي لبرامج اللغة الصينية في الصين.
    Television, including programmes from the United States, and Radio are also available. UN كذلك يوجد تليفزيون، يتضمن برامج من الولايات المتحدة، وإذاعة.
    A dedicated television channel and Radio channel, free of government control, is one option. UN ومن الخيارات الممكنة لذلك إيجاد قناة تلفزيونية وإذاعة تكرسان لهذا الغرض على ألا تكونا خاضعتين لسيطرة الحكومة.
    The Special Rapporteur acknowledges the establishment of various independent television and Radio stations. UN وتنوه المقررة الخاصة بإنشاء محطات تلفزة وإذاعة مستقلة.
    In the Caribbean, the programme is received and rebroadcast by Radio Haiti and Radio Havana International. UN وفي منطقة البحر الكاريبي تستقبل البرنامج إذاعة هايتي وإذاعة هافانا الدولية وتعيدان بثه.
    In collaboration with the British Broadcasting Corporation (BBC) Afghan Education Drama Project, the Programme developed and broadcast key mine-awareness messages through the medium of Radio drama. UN وبالتعاون مع المشروع اﻷفغاني للتمثيليات التعليمية الذي تبثه هيئة اﻹذاعة البريطانية، قام البرنامج بتطوير وإذاعة رسائل توعية رئيسية باﻷلغام من خلال التمثيليات اﻹذاعية.
    6.15 He has not brought separate proceedings regarding the publication and broadcast of the incriminating statements against him. UN 6-15 ولم يرفع صاحب البلاغ دعوى قائمة بذاتها بشأن نشر وإذاعة الأقوال التي تجرّمه.
    :: Production and broadcasting of 18 programmes on Radio Liberté, Radio Brazzaville and the rural Radio station on women's rights in SH/RH/FP; UN :: إنتاج وبث 18 برنامج إذاعي للإذاعة الحرة، وإذاعة برازافيل، والإذاعة الريفية حول حقوق المرأة؛
    42. The right to inform and disseminate different opinions was severely restricted, which hindered access to credible information about the situation. UN 42- وكان الحق في الإعلام وإذاعة آراء مختلفة مقيداً تقييداً شديداً، مما أعاق الحصول على المعلومات الصادقة عن الموقف.
    Act LXIII on the Protection of Personal Data and the Publicity of Data of Public Interest of 1992 qualifies personal data concerning racial origin, belonging to a nation or nationality, or ethnic affiliation as special data and provides increased protection to it. UN 22- والقانون رقم 63 بشأن حماية البيانات الشخصية وإذاعة البيانات ذات الأهمية العامة لعام 1992 يصف البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الانتماء لدولة أو جنسية أو الانتماء الإثني بوصفها بيانات شخصية وينص على زيادة الحماية لها.
    Such precautions would include, but are not limited to ensuring that the use of explosive ordnance is in accordance with military doctrine, the broadcast of warnings through mass media or other means and the distribution of leaflets or other written materials prior to or immediately after the use of explosive ordnance. UN ويمكن أن تشمل هذه الاحتياطات، على سبيل الذكر لا الحصر، ضمان أن يكون استخدام الذخائر المتفجرة وفقاً للمبادئ العسكرية، وإذاعة الإنذارات من خلال وسائل الإعلام أو غيرها من الوسائل، وتوزيع المنشورات أو غيرها من المواد المكتوبة قبل استخدام الذخائر المتفجرة أو بعده مباشرة.
    Publicity programmes include the printing of calendars and the broadcasting of advertisements on Radio, television and other mass media. UN وتشمل الحملات الإعلانية طباعة الروزنامات وإذاعة الإعلانات عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائط الإعلام الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more