if that was true then, it is even truer now. | UN | وإذا كان ذلك القول صحيحا آنذاك، فهو اليوم أصح. |
And if that's true, others will take my place. | Open Subtitles | وإذا كان ذلك صحيحا، الآخرين سوف تأخذ مكاني. |
if that's all you want, I'm totally cool with it. | Open Subtitles | وإذا كان ذلك ما تريدينه فأنا متفق معك تماماً |
if this is in fact the case, it suggests a serious and widespread failing in judicial education. | UN | وإذا كان ذلك صحيحاً، فإنه يوحي بوجود قصور خطير وواسع الانتشار في مجال التثقيف القضائي. |
if this is not feasible, the effect of any release of debris on the outer space environment should be minimized. | UN | وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أي انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي. |
Please also mention whether we can contact you for additional information and if so by what means. | UN | الرجاء أيضاً ذكر ما إن كان يمكن الاتصال بكم للحصول على معلومات أخرى، وإذا كان ذلك ممكناً يرجى ذكر وسيلة الاتصال. |
if such a receivable is the subject of an assignment, the effect of that modification on the rights of the assignee must be determined. | UN | وإذا كان ذلك المستحق موضوع إحالة وجب تحديد مفعول ذلك التعديل على حقوق المحال إليه. |
while that may be true, I would add that it is also the best possible job on Earth. | UN | وإذا كان ذلك القول صحيحا، فإنني أضيف أنها أيضا أفضل مهمة ممكنة على الأرض. |
And if that friend happens to be an investigative reporter who knows something about looking into suspicious overdoses... | Open Subtitles | وإذا كان ذلك الصديق صحفي يعد تقاريرً ويعرف أشياءً حول البحث بمواضيع مشككة للجرع الزائدة المميتة |
if that don't satisfy, then you tell us right now. | Open Subtitles | وإذا كان ذلك لا يرضيك، عليك أن تخبرني الآن. |
if that was to be the basis for denying a right that was the norm elsewhere, then substantive evidence of non-performance should be made available. | UN | وإذا كان ذلك هو الأساس لإنكار حق هو القاعدة في أماكن أخرى، فيجب إبراز الأدلة الموضوعية عن الموظفين ذوي الأداء السيء. |
if that was intended, the point should be more clearly expressed. | UN | وإذا كان ذلك هو المقصود، فينبغي أن يعبَّـر عن تلك المسألة بقدر أكبر من الوضوح. |
if that was rarely the case, then it would raise a question about the independence of the judiciary. | UN | وإذا كان ذلك نادرا ما يحدث، فإن ذلك يطرح سؤالا يتعلق باستقلالية السلطة القضائية. |
if that is true, then he should try again and again until he understands that intention. | UN | وإذا كان ذلك صحيحا، فيتعين عليه أن يحاول مرارا وتكرارا حتى يفهم الهدف. |
if this is not possible, they should be disposed of in orbits that avoid their long-term presence in the LEO region. | UN | وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض. |
if this means the abolition of the death penalty in their respective societies, then we respect that decision. | UN | وإذا كان ذلك يعني إلغاء عقوبة الإعدام في مجتمعاتهم، فإننا سنحترم قرارهم هذا. |
if this means that farmers incur extra costs, these may in certain circumstances be compensated. | UN | وإذا كان ذلك يعنى أن يتكبد المزارعون تكاليف إضافية، فمن الممكن التعويض عن هذه التكاليف في حالات معينة. |
If not, he asked whether those funds were placed in a special account and, if so, how much money was currently in that account. | UN | وعما إذا كانت قد وضعت في حساب خاص إذا لم يكن قد حدث ذلك. وإذا كان ذلك قد حدث ما هو المبلغ الموجود حاليا في ذلك الحساب. |
if so, he wondered whether that should be mentioned in the paragraph. | UN | وإذا كان ذلك صحيحاً فإنه يتساءل عما إذا كان ينبغي ذكره في الفقرة المشار إليها. |
Please also mention whether we can contact you for additional information, and if so by what means. | UN | الرجاء أيضاً ذكر ما إن كان يمكن الاتصال بكم للحصول على معلومات أخرى، وإذا كان ذلك ممكناً يرجى ذكر وسيلة الاتصال. |
if such a child permanently resides abroad, his/her citizenship is determined on the basis of a written statement by the parents. | UN | وإذا كان ذلك الطفل مقيما بصفة دائمة خارج البلد تتحدد جنسيته بموجب إفادة كتابية من الوالدين. |
while that amount was lower than in 2002, no cross-borrowing had been required. | UN | وإذا كان ذلك المبلغ أقل منه في عام 2002 فلم تكن ثمة حاجة إلى اقتراض متلازم. |
if it would not, the Chairperson should have discretionary authority to omit that State party from the list or to replace it by another one. | UN | وإذا كان ذلك غير ممكن وجب منح الرئيسة سلطة تقديرية لحذف هذه الدولة من القائمة أو إحلال دولة أخرى محلها. |