"وإذا كان ذلك" - Translation from Arabic to English

    • if that
        
    • if this
        
    • if so
        
    • if such a
        
    • while that
        
    • if it
        
    if that was true then, it is even truer now. UN وإذا كان ذلك القول صحيحا آنذاك، فهو اليوم أصح.
    And if that's true, others will take my place. Open Subtitles وإذا كان ذلك صحيحا، الآخرين سوف تأخذ مكاني.
    if that's all you want, I'm totally cool with it. Open Subtitles وإذا كان ذلك ما تريدينه فأنا متفق معك تماماً
    if this is in fact the case, it suggests a serious and widespread failing in judicial education. UN وإذا كان ذلك صحيحاً، فإنه يوحي بوجود قصور خطير وواسع الانتشار في مجال التثقيف القضائي.
    if this is not feasible, the effect of any release of debris on the outer space environment should be minimized. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أي انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي.
    Please also mention whether we can contact you for additional information and if so by what means. UN الرجاء أيضاً ذكر ما إن كان يمكن الاتصال بكم للحصول على معلومات أخرى، وإذا كان ذلك ممكناً يرجى ذكر وسيلة الاتصال.
    if such a receivable is the subject of an assignment, the effect of that modification on the rights of the assignee must be determined. UN وإذا كان ذلك المستحق موضوع إحالة وجب تحديد مفعول ذلك التعديل على حقوق المحال إليه.
    while that may be true, I would add that it is also the best possible job on Earth. UN وإذا كان ذلك القول صحيحا، فإنني أضيف أنها أيضا أفضل مهمة ممكنة على الأرض.
    And if that friend happens to be an investigative reporter who knows something about looking into suspicious overdoses... Open Subtitles وإذا كان ذلك الصديق صحفي يعد تقاريرً ويعرف أشياءً حول البحث بمواضيع مشككة للجرع الزائدة المميتة
    if that don't satisfy, then you tell us right now. Open Subtitles وإذا كان ذلك لا يرضيك، عليك أن تخبرني الآن.
    if that was to be the basis for denying a right that was the norm elsewhere, then substantive evidence of non-performance should be made available. UN وإذا كان ذلك هو الأساس لإنكار حق هو القاعدة في أماكن أخرى، فيجب إبراز الأدلة الموضوعية عن الموظفين ذوي الأداء السيء.
    if that was intended, the point should be more clearly expressed. UN وإذا كان ذلك هو المقصود، فينبغي أن يعبَّـر عن تلك المسألة بقدر أكبر من الوضوح.
    if that was rarely the case, then it would raise a question about the independence of the judiciary. UN وإذا كان ذلك نادرا ما يحدث، فإن ذلك يطرح سؤالا يتعلق باستقلالية السلطة القضائية.
    if that is true, then he should try again and again until he understands that intention. UN وإذا كان ذلك صحيحا، فيتعين عليه أن يحاول مرارا وتكرارا حتى يفهم الهدف.
    if this is not possible, they should be disposed of in orbits that avoid their long-term presence in the LEO region. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض.
    if this means the abolition of the death penalty in their respective societies, then we respect that decision. UN وإذا كان ذلك يعني إلغاء عقوبة الإعدام في مجتمعاتهم، فإننا سنحترم قرارهم هذا.
    if this means that farmers incur extra costs, these may in certain circumstances be compensated. UN وإذا كان ذلك يعنى أن يتكبد المزارعون تكاليف إضافية، فمن الممكن التعويض عن هذه التكاليف في حالات معينة.
    If not, he asked whether those funds were placed in a special account and, if so, how much money was currently in that account. UN وعما إذا كانت قد وضعت في حساب خاص إذا لم يكن قد حدث ذلك. وإذا كان ذلك قد حدث ما هو المبلغ الموجود حاليا في ذلك الحساب.
    if so, he wondered whether that should be mentioned in the paragraph. UN وإذا كان ذلك صحيحاً فإنه يتساءل عما إذا كان ينبغي ذكره في الفقرة المشار إليها.
    Please also mention whether we can contact you for additional information, and if so by what means. UN الرجاء أيضاً ذكر ما إن كان يمكن الاتصال بكم للحصول على معلومات أخرى، وإذا كان ذلك ممكناً يرجى ذكر وسيلة الاتصال.
    if such a child permanently resides abroad, his/her citizenship is determined on the basis of a written statement by the parents. UN وإذا كان ذلك الطفل مقيما بصفة دائمة خارج البلد تتحدد جنسيته بموجب إفادة كتابية من الوالدين.
    while that amount was lower than in 2002, no cross-borrowing had been required. UN وإذا كان ذلك المبلغ أقل منه في عام 2002 فلم تكن ثمة حاجة إلى اقتراض متلازم.
    if it would not, the Chairperson should have discretionary authority to omit that State party from the list or to replace it by another one. UN وإذا كان ذلك غير ممكن وجب منح الرئيسة سلطة تقديرية لحذف هذه الدولة من القائمة أو إحلال دولة أخرى محلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more