"وإذا كان هذا هو" - Translation from Arabic to English

    • if this is
        
    • And if that's
        
    • if that was
        
    • if such is
        
    • if that is
        
    • if this was
        
    • if this were
        
    • should that be
        
    • if that were the
        
    if this is the case, why not recognize that our States have the right to obtain assurances to this effect within the framework of a binding international legal instrument? UN وإذا كان هذا هو الحال، فلماذا لا تعترف بأن دولنا لها الحق في الحصول على ضمانات بهذا المعني في إطار صك قانوني دولي ملزم؟
    if this is what Iraq intended by the crisis, then, in large measure, it could be said to have been successful. UN وإذا كان هذا هو قصد العراق من اختلاقه لﻷزمة، جاز القول بأنه قد حقق هدفه إلى حد كبير.
    And if that's the case and we find it, Open Subtitles وإذا كان هذا هو الحال، ونحن العثور عليه،
    if that was his intent, the Government found it extremely disturbing. UN وإذا كان هذا هو القصد، فإن الحكومة تجد هذا مزعجاً للغاية.
    if such is the atmosphere in which leaders are constrained to act, and if they must weigh the difficult question whether it is legal or not in the absence of guidelines, the risk of illegality in the use of the weapon is great. UN وإذا كان هذا هو الجو الذي يضطر في ظله القادة إلى التصرف، وإذا كان يتعين عليهم أن يزنوا المسألة الصعبة المتمثلة فيما إذا كان التصرف مشروعا أو غير مشروع في غياب كل المبادئ التوجيهية، فإن احتمال عدم المشروعية في استخدام السلاح كبير.
    if that is the case, I wonder why we could not work on those draft resolutions tomorrow, Tuesday. UN وإذا كان هذا هو الحال، أتساءل لماذا لا يمكننا اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات هذه غدا، الثلاثاء.
    During the subsequent debate, doubt was expressed whether the circumstances precluding the wrongfulness of an act also applied to the part of the draft articles under consideration: if this was intended it should be clearly spelt out. UN وخلال النقاش اللاحق أُبديت شكوك عما إذا كانت الظروف النافية لعدم مشروعية فعل ما تنطبق أيضا على الجزء قيد البحث من مشاريع المواد: وإذا كان هذا هو المقصود فينبغي أن يوضح ذلك بجلاء.
    if this is the case, we wish to condemn this complicity between those meant to prosecute and the criminals. UN وإذا كان هذا هو الحال فنود أن ندين هذا التواطؤ بين أولئك الذين يراد بهم أن يتولو المحاكمة والمجرمين.
    if this is intended to be the case, it should be clear in the text of the draft article. UN وإذا كان هذا هو المقصود، فينبغي توضيحه في نص مشروع المادة.
    I want to help you, but there's this girl up in Boston, and if this is really the end, I guess I, uh, Open Subtitles أريد أن أساعدك، ولكن هناك هذه الفتاة حتى في بوسطن، وإذا كان هذا هو حقا نهاية، وأعتقد أنني، اه،
    I'm trying to get our lives back, and if this is the way to do it, then so be it. Open Subtitles اسعى الى إستعادة حياتنا وإذا كان هذا هو السبيل لتحقيق ذلك، فليكن
    And if that's the case... is there any way to fix it? Open Subtitles وإذا كان هذا هو الأمر هل هناك أي طريقة لإصلاح ذلك؟
    I know that she came and asked for board games, And if that's her major concern, then it's because she isn't worried about food. Open Subtitles أنا أعلم أنها جاءت وطلبت ألعاب الطاولة، وإذا كان هذا هو قلقها الرئيسي، إذن لأنها ليست قلقة بشأن الغذاء.
    And if that's the case, we need to locate and destroy the Sun Gun before Rahal has a chance to perfect it. Open Subtitles وإذا كان هذا هو الحال، نحن بحاجة إلى تحديد وتدمير الشمس النارية قبل ديه رحال فرصة لاتقان ذلك.
    if that was the goal of the people in the Bush Administration, they are wasting their time. UN وإذا كان هذا هو الهدف الذي يسعى إليه أعضاء حكومة بوش، فإنهم يضيعون وقتهم.
    if that was the case, it would be against the spirit of the Covenant. UN وإذا كان هذا هو الوضع، فإنه سيكون مخالفاً لروح العهد.
    if that was indeed the case, it was of great concern, particularly as it would undermine respect for the right to gender equality. UN وإذا كان هذا هو الوضع بالفعل، فإنه يبعث على قلق شديد، ولا سيما وأن ذلك سينال من احترام الحق في المساواة بين الرجال والنساء.
    30. Please indicate whether in your country the formal (public) social security schemes described are supplemented by any informal (private) arrangements. if such is the case, please describe these arrangements and the interrelationships between them and the formal (public) schemes. UN 30- يرجى بيان ما إذا كان يجري استكمال مخططات الضمان الاجتماعي الرسمية (العامة) السارية في بلدكم بأية ترتيبات غير رسمية (خاصة)، وإذا كان هذا هو الحال، يرجى وصف هذه الترتيبات وكذلك العلاقات المتبادلة بينها وبين المخططات الرسمية (العامة).
    30. Please indicate whether in your country the formal (public) social security schemes described are supplemented by any informal (private) arrangements. if such is the case, please describe these arrangements and the interrelationships between them and the formal (public) schemes. UN 30- يرجى بيان ما إذا كان يجري استكمال مخططات الضمان الاجتماعي الرسمية (العامة) السارية في بلدكم بأية ترتيبات غير رسمية (خاصة)، وإذا كان هذا هو الحال، يرجى وصف هذه الترتيبات وكذلك العلاقات المتبادلة بينها وبين المخططات الرسمية (العامة).
    if that is the case, we can only express our regret. UN وإذا كان هذا هو الحال، لا يسعنا إلا أن نعرب عن أسفنا.
    if this was the spirit 50 years ago, we have more need for that spirit now, given globalization and the interconnectedness of the world, to build a better future, one characterized by complementarity and constructive interaction among all. UN وإذا كان هذا هو الحال قبل ٥٠ عاما، فنحن اليوم أكثر حوجة لهذه الروح في ظل العولمة التي أدت إلى ترابط العالم لبناء مستقبل أفضل يتسم بالتكامل والتفاعل البناء بين الجميع.
    if this were to be the case, the status of the Committees as independent legal entities could be challenged, with the result that their ability to raise resources could be seriously hindered. UN وإذا كان هذا هو الحال، يمكن الطعن في وضع اللجان بوصفها كيانات قانونية مستقلة، مما يعرقل على نحو خطير قدرتها على جمع الموارد.
    should that be the case, the claimants will have to show that a loss which was not suffered as a result of one of the five categories of events in paragraph 21 is nevertheless a “direct” one. UN وإذا كان هذا هو الحالة، فسيكون على أصحاب المطالبة البرهنة على أن الخسارة التي لم يجر تكبدها كنتيجة لإحدى الفئات الخمس للأحداث المبينة في الفقرة 21 هي مع ذلك خسارة " مباشرة " .
    if that were the case, his Government hoped that UNICEF would advise the Board of the areas that would be downgraded to make room for the expansion. UN وإذا كان هذا هو الحال، فإن وفده يأمل في أن تعلم اليونيسيف المجلس بالمجالات التي سيتم تقليصها لاتاحة الفرصة للتوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more