"وإذا كنتِ" - Translation from Arabic to English

    • And if you
        
    And if you're thinking of throwing things down a different toilet, just remember, they're filled with monsters Open Subtitles وإذا كنتِ تفكرين في إلقاء الأشياء بداخله حمام مختلف , تذكر وحسب إنها مليئة بالوحوش
    And if you're lucky, you might catch a glimpse of the little folk as they pass through at twilight. Open Subtitles وإذا كنتِ محظوظة، قد ترينهم بينما يعبرون أثناء الشَّفَق.
    You did your part, And if you want us to do ours, you will shut up and continue to be collaborative. Open Subtitles قمتي بدوركِ وإذا كنتِ تريدين منا أن نقوم بدورنا سوف تصمتين و تستمري في التعاون
    Watch for infection, And if you're wondering, just like everyone else, the animals can't pass the virus on to humans. Open Subtitles وإذا كنتِ تتساءلين مثل الجميع فلا يمكن للحيوانات تمرير الفيروس للبشر
    Just come back for a week, And if you don't like it, then, please, by all means, be a farmhand. Open Subtitles فقد عودي لمدة أسبوع وإذا كنتِ لا ترغبين في ذلك إذا، من فضلك، بكل الوسائل كوني مزارعة
    And if you're willing to abandon those values, what makes you better than Max Lord? Open Subtitles وإذا كنتِ على استعداد للتخلي عن تلك القيم ما الذي يجعلك أفضل من ماكس لورد؟
    That's absolutely not true, And if you think that I owe you some kind of apology, let me tell you something. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً على الإطلاق، وإذا كنتِ تظنين بأنني أدين لك بنوع من الإعتذار. دعيني أخبركِ بشيء.
    If you're a mailman, you got barking dogs, And if you're a hooker, you got this. Open Subtitles إذا كنت ساعي بريد, ووُجهت بكلاب عاوية، وإذا كنتِ عاهرة, تحصلين على هذا.
    We're just going to see if the insertion itself is less painful, And if you can tolerate the same dilation for longer. Open Subtitles نريد فقط معرفة ما إذا كانت عملية الإيلاج نفسها أقل إيلاماً، وإذا كنتِ ستتحمّلين نفس التمدّد لفترة أطول.
    And if you're gonna threaten to kick me out every time I step out of line, you should just do it already. Open Subtitles وإذا كنتِ ستهدديني بطردني من المكان في كل مرة أتعدى الحدود فعليكِ طردي الآن.
    And if you want to track down the old man, that's gonna take a while. Open Subtitles وإذا كنتِ تودين معرفة أبي، سوف يتطلب بعض الوقت.
    And if you think I'm just some dog who's gonna keep coming back, you're wrong. Open Subtitles وإذا كنتِ تظنين أنني كلب ما, سيظل يعود من جديد, إذن فأنتي مخطئة
    And if you're okay with everything, could you just-just maybe close the door on the way out? Open Subtitles وإذا كنتِ على مايرام مع كل شيء. فهل لا ربما تغلقين الباب ورائكِ؟
    And if you haven't already, I strongly recommend that you find yourself a new spatula. Open Subtitles وإذا كنتِ لم تقم بذلك بالفعل فأنني أنصحك و بشدة بأن تجدي لنفسك مغرفة جديدة.
    And if you do scrape up $1 .50, use it to buy yourself a sandwich. Open Subtitles وإذا كنتِ فعلاً بالكاد تجمعين 1.50 دولار، فاستخدميها لتشترين لنفسكِ شطيرة
    And if you think life topside is tough, it is worse down below. Open Subtitles وإذا كنتِ تعتقدين أن الجانب العلوي للحياة قاسي فالأمر أسوء في الأسفل
    And if you really knew my reputation, You'd also know that I used to work here. Open Subtitles وإذا كنتِ تعرفينني حقاً، فستعلمين بأنّني قد عملت هنا ..
    It's Simon's town, And if you're talking about friends, you could do a lot better. Open Subtitles انها مدينة سايمون وإذا كنتِ تتحدثين عن الأصدقاء بإمكانك القيام افضل من ذلك
    And if you were going to do something like that, you should have discussed it with me first before going behind my back. Open Subtitles وإذا كنتِ ستفعلين شيء كهذا كان الأحرى أن تناقشي معي الأمر من البداية قبل أن تذهبي من وراء ظهري
    And if you can, get us a clean visual on the gunman. Open Subtitles وإذا كنتِ تستطيعين، أمني لنا رؤية واضحة للرجُل المسلّح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more