"وإذا لم تكن" - Translation from Arabic to English

    • if not
        
    • And if you're not
        
    • if it is not
        
    • And if it's not
        
    • And if she's not
        
    • And if you don't
        
    • if they are not
        
    • if a
        
    • if no
        
    • in the absence
        
    • And if you are not
        
    • and if you weren't
        
    • is no
        
    if not so enumerated, the goods in or on such article of transport or vehicle are deemed one shipping unit. UN وإذا لم تكن معددة على هذا النحو، اعتبرت البضائع الموجودة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها وحدة شحن واحدة.
    if not, then a refusal will probably not harm competition. UN وإذا لم تكن كذلك، فإن الرفض لن ينال بالتالي من المنافسة.
    So, these are for you, And if you're not too mad, we'd love to take you guys to dinner. Open Subtitles لذلك، وهذه هي بالنسبة لك، وإذا لم تكن مجنونا جدا، كنا نحب أن تأخذ يا رفاق لتناول العشاء.
    if it is not possible to return the remains, a proper burial should be ensured. UN وإذا لم تكن إعادة الرفات ممكنة، ينبغي ضمان دفنها بصورة لائقة.
    And if it's not, then we'll be pursuing a disbarment hearing. Open Subtitles وإذا لم تكن كذلك فسنقوم بعمل جلسة إبعاد لك
    And if she's not expecting him for a few hours, why is she pouring champagne for two? Open Subtitles وإذا لم تكن تترقب وصوله لساعات لماذا تسكب الشامبانيا لشخصين ؟
    And if you don't believe me... take a look at what he did to Hampton and Raju. Open Subtitles وإذا لم تكن تصدقني فلتلقي نظرةً على الذي قام بفعله لراجو وهامبتون
    Company costs increase if official procedures are complex, opaque and inefficient and if they are not widely known among the trading community. UN وتزداد تكاليف الشركات إذا كانت الإجراءات الرسمية معقدة وغير واضحة وغير فعالة، وإذا لم تكن هذه الإجراءات معروفة على نطاق واسع بين الوسط التجاري.
    If yes, is it being implemented? if not, how have awareness campaigns been organized? UN :: إذا كان هذا هو الحال، هل تنفَّذ؟ وإذا لم تكن تنفَّذ، كيف نُظمت حملات التوعية؟
    It was unclear whether it was the same Tribunal mentioned in paragraph 270 of the report and, if not, the Committee would be grateful for information on its jurisdictional competence and relationship with other courts. UN وليس جلياً ما إذا كانت هي نفس المحكمة التي ذُكرت في الفقرة 720 من التقرير، وإذا لم تكن كذلك، فستكون اللجنة ممتنة للحصول على معلومات عن اختصاصها القضائي وعلاقتها بالمحاكم الأخرى.
    if not, how have the awareness campaigns been organized? UN :: إذا كان هذا هو الحال، هل تنفَّذ؟ وإذا لم تكن تنفَّذ، كيف نُظمت حملات التوعية؟
    if not so enumerated, the goods in or on such article of transport or vehicle are deemed one shipping unit. UN وإذا لم تكن معددة على هذا النحو، اعتبرت البضاعة الموجودة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها وحدة شحن واحدة.
    if not so enumerated, the goods in or on such article of transport or vehicle are deemed one shipping unit. UN وإذا لم تكن مُعدَّدة على هذا النحو، اعتُبرت البضاعة الموجودة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها وحدةَ شحن واحدة.
    Maybe, if not on a point of order, I will finish my statement before I give the floor to the distinguished Ambassador of Algeria. UN إذن، وإذا لم تكن هناك نقطة نظامية، سأنهي كلامي قبل إعطاء الكلمة لسفير الجزائر.
    And if you're not happy with the way I'm handling my assignment, you can feel free to replace me. Open Subtitles وإذا لم تكن متقبلاً للطريقة التي أتولى بها مهمتي لك كل الحرية لإستبدالي ..
    And if you're not serious about that, you might as well go home. Open Subtitles وإذا لم تكن جادة في ذلك، قد كذلك الذهاب المنزل.
    And if it is not in place, developing this infrastructure is, I believe, a necessary concomitant. UN وإذا لم تكن هذه الهياكل الأساسية قائمة فإن إنشاءَها شرط مصاحب ضروري في اعتقادي.
    And if it's not fact, why would he use it as information, except to maliciously destroy her character? Open Subtitles وإذا لم تكن حقيقة لماذا استخدمه بمثابة معلومات إلا للاضرار بها وتدمير شخصيتها؟
    And if she's not and she actually knows what she's doing, she's gonna think you're cops. Open Subtitles وإذا لم تكن وهي في الحقيقة تعرف ما تفعل، ستظن أنكم شرطة.
    And if you don't, Then I want you to tell me that it's over. Open Subtitles وإذا لم تكن تحبّني، فأريدك أن تخبرني بأنّ ما بيننا قد انتهى
    In addition, these activities are only permitted if they do not constitute a risk to the physical and mental health and development of the children, nor to their morality, if they are not exposed to any detrimental influences and not prevented from successful school attendance. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يُصرح بهذه الأنشطة إلا إذا كانت لا تشكل خطراً على صحة الطفل البدنية والعقلية ونمائه ولا على معنوياته، وإذا لم تكن تعرض الأطفال لأي آثار سلبية ولا تمنعهم من حضور المدرسة بنجاح.
    if a religious community is not registered, the individual rights of its members, particularly with regard to the choice of religion, are not thereby infringed. UN وإذا لم تكن طائفة دينية مسجلة فإن الحقوق الفردية ﻷعضائها ولا سيما فيما يخص الحق في اختيار الدين لا تُنتهك بسبب ذلك.
    if no suitable candidate can be found locally, the option of personnel exchange with other places could be pursued. UN وإذا لم تكن هناك مرشحة مناسبة على الصعيد المحلي، يمكن متابعة خيار تبادل الموظفين مع أماكن أخرى.
    in the absence of such agreements, States parties are encouraged to consider the Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation. UN وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    And if you are not, then I cannot have anybody else die because of me. Open Subtitles وإذا لم تكن فلا يمكنني أن أسمح بموت أحد آخر بسببي
    I'm an attractive guy, and you are into dudes, and if you weren't into me, I'd probably be pretty offended. Open Subtitles أني شاب مثير، وأنت مجذب نحو الشباب، وإذا لم تكن منجذب إلي، لكنت من المحتمل أشعر بالإهانة.
    If there is no loss, this Panel is unable to recommend compensation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن للفريق أن يوصي بتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more