"وإذ تأخذ في اعتبارها" - Translation from Arabic to English

    • taking into account the fact
        
    • taking into consideration
        
    • and taking into account
        
    • bearing in mind
        
    • taking account
        
    • considering the
        
    taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    taking into consideration the fact that in 1998 the demobilization of the last armed group remaining in the aftermath of the war was completed, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام ١٩٩٨ قد شهد تسريح آخر ما تبقى من الجماعات المسلحة بعد انتهاء الحرب،
    Recalling the long-term commitment of the international community to Afghanistan with the aim of strengthening national ownership and leadership consistent with the Kabul process, and taking into account the evolving nature of the presence of the international community, UN وإذ تشير إلى التزام المجتمع الدولي الطويل الأجل تجاه أفغانستان بهدف تعزيز تولي زمام الأمور والقيادة على الصعيد الوطني وفقا لعملية كابل، وإذ تأخذ في اعتبارها الطابع المتغير لوجود المجتمع الدولي،
    bearing in mind that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment, UN " وإذ تأخذ في اعتبارها أن برامج الائتمانات الصغيرة قد أفادت النساء بصفة خاصة وأدت إلى تمكينهن،
    taking into account the fact that by that date 60 initial and 19 second periodic reports had been received, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ ٠٦ تقريرا أوليا و٩١ تقريرا دوريا ثانيا،
    taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عمليات من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    taking into account the fact that the parties have expressed their interest in the continued presence of the Mission in Guatemala, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن اﻷطراف قد أعربت عن اهتمامها باستمرار وجود البعثة في غواتيمالا،
    taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and its Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه في عام 2009 تحل الذكرى الخامسة والثلاثون لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل المتصل به،
    taking into account the fact that man-portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي المحمولة يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي ظروف معينة، يسهل الحصول عليها،
    taking into account the fact that man-portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي المحمولة يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي ظروف معينة، يسهل الحصول عليها،
    taking into account the fact that the Government of Guatemala has reaffirmed its commitment to the full implementation of the peace agreements, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن حكومة غواتيمالا أكدت مجددا التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام،
    taking into consideration the detrimental impact of Israeli settlement policies, decisions and activities on the Middle East peace process, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ما للسياسات والقرارات واﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية من أثر ضار على عملية السلام في الشرق اﻷوسط،
    taking into consideration the detrimental impact of Israeli settlement policies, decisions and activities on the Middle East peace process, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من أثر ضار في عملية السلام في الشرق الأوسط،
    taking into consideration the lack of transparency and of formal agreements with regard to non-strategic nuclear weapons, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الافتقار إلى الشفافية وإلى الاتفاقات الرسمية فيما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية،
    " Taking into account the 1992 Rio Declaration on Environment and Development, especially principle 16, in which it was stipulated that the polluter should, in principle, bear the cost of pollution, and taking into account also chapter 17 of Agenda 21, UN " وإذ تأخذ في اعتبارها إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992، وبخاصة المبدأ 16 المنصوص فيه بأن يتحمل الملوث، من حيث المبدأ، تكلفة التلوث، وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21،
    considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the participation of all States concerned, and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في اعتبارها المميزات الخاصة بكل منطقة، إذ أن هذه التدابير تستطيع أن تساهم في الاستقرار الإقليمي،
    bearing in mind that in their negotiations States should be guided by the relevant principles and rules of international law, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن الدول ينبغي أن تسترشد في مفاوضاتها بمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة،
    bearing in mind that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment, UN " وإذ تأخذ في اعتبارها أن برامج الائتمانات الصغيرة قد أفادت النساء بصفة خاصة وأدت إلى تمكينهن،
    taking account of the importance of reliable hydrographic and nautical information to enhance the safety of navigation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية المعلومات الهيدروغرافية والملاحية الموثوقة لتعزيز سلامة الملاحة البحرية،
    considering the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and freedoms, UN وإذ تأخذ في اعتبارها التزام جميع الدول بموجب ميثاق الأمم المتحدة بتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more