urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل قصاراها من أجل تحقيق أهداف العقد، |
urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة تكثيف جهودها المبذولة من أجل تحقيق أهداف العقد، |
urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة تكثيف جهودها المبذولة من أجل تحقيق أهداف العقد، |
urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل أقصى جهودها لبلوغ غايات العقد، |
urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل قصاراها من أجل تحقيق أهداف العقد، |
urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل أقصى جهودها لبلوغ أهداف العقد، |
urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة تكثيف جهودها المبذولة من أجل تحقيق أهداف العقد، |
urging all parties to respect and protect human rights and respect international humanitarian law, in particular, the Geneva Conventions of 1949 and the additional Protocols thereto, of 1977, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على احترام حقوق الإنسان وحمايتها واحترام القانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977()، |
Firmly supporting the initiative sponsored by the Intergovernmental Authority on Development for national reconciliation in Somalia, reiterating its strong support for the national reconciliation process and the ongoing peace conference being held in Eldoret, and urging all parties throughout Somalia to participate in the process, in accordance with the framework established by the Intergovernmental Authority, | UN | وإذ تؤيد بثبات المبادرة التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، وإذ تُعيد تأكيد دعمها القوي لعملية المصالحة الوطنية ومؤتمر السلام الجاري عقده الآن في إلدوريت، وإذ تحث جميع الأطراف في كل أرجاء الصومال على المشاركة في العملية، وفقا للإطار الذي وضعته الهيئة الحكومية الدولية، |
urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف المشاركة في الصراعات المسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949( )، والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977( |
urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة أمن جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحمايتهم، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()، |
urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة أمن جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحمايتهم، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()، |
urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة أمن جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحمايتهم، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()، |
urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف المشاركة في الصراعات المسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()، |
urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف المشاركة في صراعات مسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()، |
urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة أمن وحماية جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()، |
urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()، |