"وإذ تدرك أن من" - Translation from Arabic to English

    • cognizant that
        
    • mindful that
        
    • recognizing that the
        
    • and recognizing that
        
    • mindful of the fact that it
        
    • recognizing that it
        
    • aware that it
        
    • and aware that among
        
    cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, UN وإذ تدرك أن من شأن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين،
    cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, UN وإذ تدرك أن من شأن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين،
    mindful that in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, it is important for the Committee to be apprised by the administering Powers, and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تدرك أن من اﻷهمية، لكي يتسنى للجنة الخاصة تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب اﻷقاليم ووفائها بفعالية بالولاية المناطة بها، أن تطلعها الدول القائمة باﻹدارة على الحقائق وأن تحصل اللجنة على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، بمن في ذلك ممثلو اﻷقاليم، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    recognizing that the international community should devise ways and means to remove current obstacles and meet the challenges to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations resulting therefrom throughout the world, and should continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights, UN وإذ تدرك أن من واجب المجتمع الدولي أن يستنبط سبلا ووسائل لإزالة العقبات الحالية ومواجهة التحديات التي تعترض سبيل الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان ومنع استمرار انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عنها في جميع أرجاء العالم، وأن يواصل إيلاء الاهتمام لأهمية التعاون والتفاهم والحوار بشكل متبادل في كفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    Underlining the need for a more sustainable economic growth and recovery, and recognizing that this goal can be achieved through inclusive multilateralism and the equal participation of all countries, as envisioned, inter alia, in the Declaration and the Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order, UN وإذ تؤكد ضرورة تحقيق النمو والانتعاش الاقتصاديين بصورة أكثر استدامة، وإذ تدرك أن من الممكن تحقيق هذا الهدف من خلال تعددية الأطراف الشاملة للجميع ومشاركة كافة البلدان على قدم المساواة، على نحو ما توخاه، ضمن جملة أمور، إعلان إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل المتعلق به،
    mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تدرك أن من الضروري تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    aware that it is essential to ensure full observance of human rights and fundamental freedoms in Equatorial Guinea, UN وإذ تدرك أن من الجوهري ضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في غينيا الاستوائية دون تحفظ،
    cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, UN وإذ تدرك أن من شأن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط أن يشكﱢل خطرا جسيما على السلم واﻷمن الدوليين،
    cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, UN وإذ تدرك أن من شأن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلم واﻷمن الدوليين،
    cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, UN وإذ تدرك أن من شأن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط أن يشكﱢل خطرا جسيما على السلم واﻷمن الدوليين،
    cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, UN وإذ تدرك أن من شأن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلم واﻷمن الدوليين،
    cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, UN وإذ تدرك أن من شأن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين،
    mindful that in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, it is important for the Committee to be apprised by the administering Powers, and to receive information from other appropriate sources, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للوضع السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بفعالية بالولاية المناطة بها، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك الوضع وأن تحصل اللجنة على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    mindful that in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories, and to fulfil its mandate effectively, it is important for the Committee to be apprised by the administering Powers, and to receive information from other appropriate sources, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك المركز وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    mindful that in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories, and to fulfil its mandate effectively, it is important for the Committee to be apprised by the administering Powers, and to receive information from other appropriate sources, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك المركز وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    recognizing that the international community should devise ways and means to remove current obstacles and meet the challenges to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations resulting therefrom throughout the world, and should continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights, UN وإذ تدرك أن من واجب المجتمع الدولي أن يستنبط سبلا ووسائل لإزالة العقبات الحالية ومواجهة التحديات التي تعترض سبيل الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان ومنع استمرار انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عنها في جميع أرجاء العالم، وأن يواصل إيلاء الاهتمام لأهمية التعاون والتفاهم والحوار بشكل متبادل في كفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    recognizing that the international community should devise ways and means to remove current obstacles and meet the challenges to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations resulting therefrom throughout the world, and should continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights, UN وإذ تدرك أن من واجب المجتمع الدولي أن يستنبط سبلا ووسائل لإزالة العقبات الحالية ومواجهة التحديات التي تعترض سبيل الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان ومنع استمرار ما ينجم عنها من انتهاكات لحقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم، وأن يواصل إيلاء الاهتمام لأهمية التعاون والتفاهم والحوار بشكل متبادل في كفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    Underlining the need for a more sustainable economic growth and recovery, and recognizing that this goal can be achieved through inclusive multilateralism and the equal participation of all countries, as envisioned, inter alia, in the Declaration and the Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order, UN وإذ تؤكد ضرورة تحقيق نمو وانتعاش اقتصاديين أكثر استدامة، وإذ تدرك أن من الممكن تحقيق هذا الهدف عن طريق تعددية الأطراف الشاملة للجميع ومشاركة جميع البلدان على قدم المساواة، على النحو المتوخى في وثائق عدة، من بينها الإعلان وبرنامج العمل المتعلقان بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد،
    Underlining the need for a more sustainable economic growth and recovery, and recognizing that this goal can be achieved through inclusive multilateralism and the equal participation of all countries, as envisioned, inter alia, in the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تؤكد ضرورة تحقيق نمو وانتعاش اقتصاديين أكثر استدامة، وإذ تدرك أن من الممكن تحقيق هذا الهدف عن طريق تعددية الأطراف الشاملة للجميع ومشاركة جميع البلدان على قدم المساواة، على النحو المتوخى في وثائق عدة، من بينها الإعلان وبرنامج العمل المتعلق به،
    mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تدرك أن من الضروري تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المنوطة بها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية واﻹعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    aware that it is important to integrate programmes for alternative development into broader strategies aimed at the alleviation of poverty, UN وإذ تدرك أن من المهم إدماج برامج التنمية البديلة في استراتيجيات أوسع تهدف إلى تخفيف الفقر،
    Bearing in mind the interlinkages between economic problems and between the economic and social aspects of development, and aware that among the most compelling challenges facing the world community are the acceleration of development, the eradication of poverty, and the need to address disparities among countries and to forge genuine international economic cooperation and partnership for development, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط بين المشاكل الاقتصادية وبين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتنمية، وإذ تدرك أن من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي هي اﻹسراع بالتنمية، والقضاء على الفقر، وضرورة معالجة التفاوتات بين البلدان، وتحقيق تعاون وشراكة اقتصاديين دوليين حقيقيين من أجل التنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more