"وإذ ترحب بتوقيع" - Translation from Arabic to English

    • welcoming the signing
        
    welcoming the signing of the Washington accords and the creation of the Bosnian Federation, which has facilitated the delivery of humanitarian supplies and serves as a model for ethnic reconciliation in the region, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاقات واشنطن وإنشاء اتحاد البوسنة، اﻷمر الذي ييسر توصيل اﻹمدادات اﻹنسانية ويشكل نموذجا للمصالحة اﻹثنية في المنطقة،
    welcoming the signing by the parties on 31 March 1995 of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, A/49/882-S/1995/256, annex. UN وإذ ترحب بتوقيع الطرفين في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ على الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين*، ـ * A/49/882-S/1995/256.
    welcoming the signing of the Memorandum of Understanding between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 5 November 1993 on the voluntary repatriation of refugees from Bangladesh to Myanmar, UN وإذ ترحب بتوقيع مفكرة التفاهم بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشـؤون اللاجئين المؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المتعلقة بعودة اللاجئين الطوعية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    welcoming the signing of Community protocols on wildlife conservation and law enforcement, and on health, and the establishment of the Association of Southern African Development Community National Chambers of Commerce, as well as a declaration on productivity as further steps towards enhancing regional cooperation, UN " وإذ ترحب بتوقيع الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على البروتوكول المتعلق بحفظ اﻷحياء البرية وإنفاذ القوانين والبروتوكول المتعلق بالصحة، وإنشاء الغرف التجارية الوطنية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، فضلا عن إصدار إعلان بشأن اﻹنتاجية، باعتبارها خطوات إضافية لتعزيز التعاون اﻹقليمي،
    welcoming the signing of the Arusha Agreement on peace and reconciliation in Burundi on 28 August 2000, its ratification by the Burundian National Assembly and the adoption by the National Assembly of a transitional Constitution, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبتصديق الجمعية الوطنية في بوروندي عليه وباعتماد الجمعية الوطنية دستوراً انتقالياً،
    welcoming the signing of the Arusha Agreement on peace and reconciliation in Burundi on 28 August 2000, its ratification by the Burundian National Assembly and the adoption by the National Assembly of a transitional Constitution, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبتصديق الجمعية الوطنية في بوروندي عليه وباعتماد الجمعية الوطنية دستوراً انتقالياً،
    welcoming the signing of the Memorandum of Understanding between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 5 November 1993 on the voluntary repatriation of refugees from Bangladesh to Myanmar, UN وإذ ترحب بتوقيع مذكرة التفاهم بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشـؤون اللاجئين المؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بشأن عودة اللاجئين الاختيارية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    welcoming the signing of the framework agreements in Washington on 1 March 1994 and the creation of the Bosnian Federation, which has facilitated the delivery of humanitarian supplies and serves as a model for ethnic reconciliation in the region, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاقات واشنطن اﻹطارية في ١ آذار/مارس ١٩٩٤ وإنشاء اتحاد البوسنة، اﻷمر الذي ييسر توصيل اﻹمدادات اﻹنسانية ويشكل نموذجا للمصالحة اﻹثنية في المنطقة،
    welcoming the signing of the agreements between the Palestine Liberation Organization and the United Nations Development Programme, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Labour Organization, UN وإذ ترحب بتوقيع الاتفاقات بين منظمة التحرير الفلسطينية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ووكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية،
    welcoming the signing of the framework agreements in Washington on 1 March 1994 and the creation of the Bosnian Federation, which has facilitated the delivery of humanitarian supplies and serves as a model for ethnic reconciliation in the region, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاقات واشنطن اﻹطارية في ١ آذار/مارس ١٩٩٤ وإنشاء اتحاد البوسنة، اﻷمر الذي ييسر توصيل اﻹمدادات اﻹنسانية ويشكل نموذجا للمصالحة اﻹثنية في المنطقة،
    welcoming the signing by the parties on 31 March 1995 of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, A/49/882-S/1995/256, annex. UN وإذ ترحب بتوقيع الطرفين في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ على الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين)١(،
    welcoming the signing of the agreement between the Government and the Office of the High Commissioner concerning the establishment of an office in Nepal on 11 April 2005, while also taking into account actions taken by the Government in some cases of human rights violations, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاق في 11 نيسان/أبريل 2005 بين الحكومة والمفوضية السامية بشأن إنشاء مكتب في نيبال، مراعية أيضا الإجراءات التي اتخذتها الحكومة في بعض الحالات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان،
    welcoming the signing of the agreement between the Government and the Office of the High Commissioner concerning the establishment of an office in Nepal on 11 April 2005, while also taking into account actions taken by the Government in some cases of human rights violations, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاق في 11 نيسان/أبريل 2005 بين الحكومة والمفوضية السامية بشأن إنشاء مكتب في نيبال، مراعية أيضا الإجراءات التي اتخذتها الحكومة في بعض الحالات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان،
    welcoming the signing of the memorandum of understanding between the secretariat of the Shanghai Cooperation Organization and the United Nations Office on Drugs and Crime in June 2011 with a view to effectively addressing, in cooperation with relevant international and regional actors, the production of and trade and trafficking in drugs, UN وإذ ترحب بتوقيع الأمانة العامة لمنظمة شنغهاي للتعاون ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مذكرة تفاهم في حزيران/يونيه 2011 بهدف التصدي على نحو فعال، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية المعنية، لإنتاج المخدرات والاتجار بها،
    welcoming the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements 4/ by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, and the subsequent implementation agreements, including the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area of 4 May 1994, A/49/180-S/1994/727, annex. UN وإذ ترحب بتوقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)٤( من قبل حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية واتفاقات التنفيذ اللاحقة، بما فيها الاتفاق المتصل بقطاع غزة ومنطقة أريحا المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٤()١٥(،
    welcoming the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, including its Annexes, and its Agreed Minutes, by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization in Washington, D.C., on 13 September 1993, A/48/486-S/26560, annex. UN وإذ ترحب بتوقيع إعلان المبادئ المتعلق بالترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي، بما في ذلك مرفقاته ومحاضره المتفق عليها، وذلك من جانب حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)٨(،
    welcoming the signing in Washington on 13 September 1993 of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization,4 and the subsequent implementation agreements, including the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip signed in Washington on 28 September 1995, UN وإذ ترحب بتوقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في واشنطن يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ من جانب حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية)٤( واتفاقات التنفيذ اللاحقة، بما فيها الاتفاق المؤقت المتصل بالضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    welcoming the signing in Washington on 13 September 1993 of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization,A/48/486-S/26560, annex; see Official Records of the Security Council, Forty-eighth Year, Supplement for October, November and December 1993, document S/26560. UN وإذ ترحب بتوقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في واشنطن يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ من جانب حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية)٩( واتفاقات التنفيذ اللاحقة، بما فيها الاتفاق المؤقت المتصل بالضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، )٣( A/49/440.
    welcoming the signing by the nuclear-weapon States of the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia on 6 May 2014, and urging those States to continue to make real progress towards strengthening all existing nuclear-weapon-free zones through, inter alia, the withdrawal or revision of any reservations or interpretative declarations contrary to the object and purpose of the treaties establishing such zones, UN وإذ ترحب بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في 6 أيار/مايو 2014، وإذ تحث تلك الدول على مواصلة إحراز تقدم حقيقي نحو تعزيز جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشئت بالفعل، بطرق منها سحب أو تنقيح أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية تتنافى مع موضوع المعاهدات المنشئة لتلك المناطق والغرض منها،
    welcoming the signing by the nuclear-weapon States, namely, China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, of the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, in New York on 6 May 2014, UN وإذ ترحب بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهي: الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية، في 6 أيار/مايو 2014،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more