Bearing in mind its observations in paragraph 79 above, the Committee recommends that the Secretary-General should be requested to seek further opportunities for lowering implementation costs and identify features that could be postponed without jeopardizing implementation of the overall initiative. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها ملاحظاتها الواردة في الفقرة 79 أعلاه، فإنها توصي بأن يطلب إلى الأمين العام التماس مزيد من الفرص لخفض تكاليف التنفيذ وتحديد الجوانب التي يمكن تأجيلها دون المس بتنفيذ المبادرة بوجه عام. |
Bearing in mind the facts before it, and in the absence of any relevant observation by the State party, the Committee considers that due weight must be given to the author's allegations. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها الوقائع المعروضة عليها، وعدم إبداء الدولة الطرف لأية ملاحظات ذات صلة، ترى أنه يجب إيلاء مزاعم صاحب البلاغ ما تستحقه من اهتمام. |
Bearing in mind the facts before it, and in the absence of any relevant observation by the State party, the Committee considers that due weight must be given to the author's allegations. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها الوقائع المعروضة عليها، وعدم إبداء الدولة الطرف لأية ملاحظات ذات صلة، ترى أنه يجب إيلاء مزاعم صاحب البلاغ ما تستحقه من اهتمام. |
Bearing in mind the significance of the Board's emphasis of matter, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to strive to achieve an unqualified audit with no emphasis of matter in the next financial statement. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أهمية تنبيه المجلس، فإنها توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يسعى إلى إنجاز مراجعة حسابات غير مشفوعة بتحفظات ودون تنبيه في البيان المالي المقبل. |
while taking into consideration the very serious and tragic acts of which these juveniles are accused, the Committee nevertheless recommends that the State party make every effort to reintegrate such juveniles into the community as soon as is possible. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها الأفعال الخطيرة والمأساوية جداً التي اتهم هؤلاء الأحداث بارتكابها، فإنها توصي الدولة الطرف ببذل كل ما في وسعها لإعادة إدماج هؤلاء الأحداث في المجتمع في أقرب وقت ممكن. |
Bearing in mind that, as stated above, specific details have not yet been worked out, the Committee cautions that abolitions should not be implemented until the capacity of each integrated office to carry out the public information and communication functions has been assured. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أنه لم يتم وضع التفاصيل المحددة بعد، على نحو ما ذُكر أعلاه، فإنها تحذر من أنه لا ينبغي الشروع في إلغاء الوظائف قبل ضمان قدرة كل مكتب من المكاتب المدمجة على أداء مهام اﻹعلام والاتصال. |
39. Bearing in mind what is stated in paragraph 37 above, the Committee is of the opinion that the case has not been made to maintain the existing ASG post in addition to the new post for USG. | UN | 39 - وإذ تضع اللجنة في اعتبارها ما جاء في الفقرة 37 أعلاه، ترى أن مبرر الإبقاء على وظيفة الأمين العام المساعد بالإضافة إلى وظيفة وكيل الأمين العام الجديدة لم يثبت. |
20. Bearing in mind the indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to consider ratifying the international human rights treaties to which it is not a party, in particular treaties whose provisions have a direct bearing on the subject of racial discrimination, such as the 1990 International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها عدم إمكانية تجزئة حقوق الإنسان، فهي تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد، لا سيما المعاهدات التي لأحكامها علاقة مباشرة بموضوع التمييز العنصري، مثل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990. |
Bearing in mind that the workforce in some industries is composed primarily of migrant workers, the Committee underlines the importance of recognizing their right to form and join trade unions to represent their interests with a view to improving the enjoyment of their Covenant rights. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن القوى العاملة في بعض الصناعات تتألف أساساً من العمال المهاجرين، فإنها تؤكد أهمية الاعتراف بحقهم في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها من أجل حماية مصالحهم بغية تحسين تمتعهم بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
12. Bearing in mind the clarifications provided by the delegation, the Committee regrets the absence of statistical information on the ethnic plurality of the Jewish population of Israel. | UN | 12- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التوضيحات التي قدمها الوفد، فإنها تأسف لعدم وجود معلومات إحصائية عن التعددية الإثنية للسكان اليهود في إسرائيل. |
25. While Bearing in mind the holistic approach to reporting adopted by the State party, the Committee would welcome information on measures to implement the Convention in Madeira and Azores in the next periodic report. | UN | 25- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها النهج الشامل لتقديم التقارير الذي اعتمدته الدولة الطرف، فإنها ترحب بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية في ماديرا وأزورس. |
7. Bearing in mind the difficult general situation in the Republic of the Congo, the Committee deems it necessary to confine its concluding observations to an assessment of its dialogue with the delegation with respect to the current status of economic, social and cultural rights in the country. | UN | 7- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها الحالة العامة الصعبة في جمهورية الكونغو، فإنها ترى أنه من الضروري أن تقصر ملاحظاتها الختامية على تقييم للحوار الذي أجرته مع الوفد فيما يتصل بالحالة الراهنة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هذا البلد. |
6.6 The Committee, Bearing in mind that it is for the author to demonstrate that her allegations are well founded, considers that, on the basis of the facts before it, it cannot conclude that it has been established that the statements at issue were obtained as a result of torture. | UN | 6-6 وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن من واجب صاحبة الشكوى أن تثبت أن ادعاءاتها مبررة، تعتبر أنه لا يمكنها، على أساس الوقائع المعروضة عليها، أن تستنتج أن الأقوال موضع البحث قد ثبت أنها انتزعت نتيجة التعذيب. |
19. Bearing in mind the conclusions and recommendations of the Bureau, the Committee may wish to make a recommendation to the COP taking into account the description of a specific fellowship programme as contained in the annex to document ICCD/COP(8)/CST/5. | UN | 19- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها استنتاجات وتوصيات المكتب، قد ترغب في تقديم توصية إلى المؤتمر تأخذ في الاعتبار وصف برنامج زمالة محدد كما ورد في مرفق الوثيقة ICCD/COP(8)/CST/5. |
(27) Bearing in mind the indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to consider ratifying those international human rights treaties which it has not yet ratified. | UN | (27) وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن حقوق الإنسان كل لا يتجزأ، فهي تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد. |
26. Bearing in mind the relevant resolutions setting out the distinction between the legislative decision-making functions of the General Assembly and the advisory functions of the Advisory Committee, the Committee underscores that its recommendations that have not been endorsed by the Assembly should not be cited as justification for the proposals of the Secretary-General. | UN | 26 - وإذ تضع اللجنة في الاعتبار القرارات ذات الصلة التي تبين الفرق بين المهام التشريعية الصانعة للقرار للجمعية العامة والمهام الاستشارية للجنة الاستشارية، فإنها تؤكد ضرورة عدم ذكر توصياتها التي لم تقرها الجمعية العامة كمبررات لمقترحات الأمين العام. |
17. Bearing in mind the relevant resolutions setting out the distinction between the legislative decision-making functions of the General Assembly and the advisory functions of the Advisory Committee, the Committee underscores that its recommendations that have not been endorsed by the Assembly should not be cited as justification for the proposals of the Secretary-General. | UN | 17 - وإذ تضع اللجنة في اعتبارها القرارات ذات الصلة التي تبين الفرق بين المهام التشريعية الصانعة للقرار للجمعية العامة والمهام الاستشارية للجنة الاستشارية، فإنها تؤكد ضرورة عدم ذكر توصياتها التي لم تقرها الجمعية العامة كمبررات لمقترحات الأمين العام. |
21. Bearing in mind the indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to consider acceding to the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 21- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة، فإنها تشجع الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Bearing in mind the Committee's general comment No. 5 (1994) on persons with disabilities, the Committee requests the State party to include detailed information on the implementation of the above-mentioned recommendations in its next periodic report. | UN | وإذ تضع اللجنة في الاعتبار تعليقها العام رقم 5(1994) بشأن المعوقين، تطلب من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه. |
while taking into consideration the very serious and tragic acts of which these juveniles are accused, the Committee nevertheless recommends that the State party make every effort to reintegrate such juveniles into the community as soon as is possible. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها الأفعال الخطيرة والمأساوية جداً التي اتهم هؤلاء الأحداث بارتكابها، فإنها توصي الدولة الطرف ببذل كل ما في وسعها لإعادة إدماج هؤلاء الأحداث في المجتمع في أقرب وقت ممكن. |
28. while taking into consideration the efforts made by the State party, the Committee notes with concern the situation with respect to landmines, and the threat they pose to the survival and development of children. | UN | ٨٢- وإذ تضع اللجنة في الاعتبار الجهود التي بذلتها الدولة الطرف، تلاحظ بعين القلق الحالة المتعلقة باﻷلغام المضادة لﻷفراد وما تشكله من خطر على بقاء اﻷطفال وتطورهم. |