"وإذ يدرك أيضا أن" - Translation from Arabic to English

    • recognizing also that
        
    • also recognizing that
        
    • further recognizing that
        
    • aware also that
        
    recognizing also that there are considerable costs associated with the compilation of information by both Member States and international organizations, UN وإذ يدرك أيضا أن الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على حد سواء تتكبد نفقات ضخمة فيما يتعلق بجمع المعلومات،
    recognizing also that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك أيضا أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوب النزاعات،
    recognizing also that civil society can play an important role in conflict prevention, UN وإذ يدرك أيضا أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في منع نشوب الصراعات،
    Recognizing that the control regimes in the field of science and technology would increase the gap between developing and the developed countries and also recognizing that transfer of science and technology for peaceful purposes to the developing and Islamic Countries would effectively promote North - South relations; UN وإذ يدرك أن الرقابة في مجال العلم والتكنولوجيا ستوسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وإذ يدرك أيضا أن نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، بما فيها الدول الإسلامية، للأغراض السلمية سيعزز العلاقات بين الشمال والجنوب على نحو فعال،
    further recognizing that each year an additional 2.6 million children under five years of age die because of diseases potentially preventable by new vaccines; UN وإذ يدرك أيضا أن 2.6 مليون طفل آخرين يموتون كل عام قبل بلوغ سن الخامسة نتيجة أمراض يُحتمل منعها باستعمال لقاحات جديدة؛
    Aware that progress has been achieved at various national and subnational levels towards implementation of the activities of Agenda 21, and aware also that some success has been achieved on various issues of integration of land and water management for sustainable development, UN وإذ يدرك أن التقدم قد أُحرز على مختلف المستويات الوطنية ودون الوطنية في تنفيذ أنشطة جدول أعمال القرن 21، وإذ يدرك أيضا أن بعض النجاح قد تحقق في مختلف المسائل المتعلقة بإدماج إدارة الأراضي والمياه في أغراض التنمية المستدامة،
    recognizing also that all Member States, in particular the developing countries, can greatly benefit from peer learning and the sharing of experiences about innovation and initiative in the public sector, UN وإذ يدرك أيضا أن جميع الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، تستطيع الاستفادة بصورة كبيرة من التعلم عن طريق الأقران وتقاسم الخبرات المتعلقة بالابتكار والمبادرة في القطاع العام،
    recognizing also that all Member States, in particular the developing countries, can greatly benefit from peer learning and the sharing of experiences about innovation and initiative in the public sector, UN وإذ يدرك أيضا أن جميع الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية، تستطيع الاستفادة بصورة كبيرة من التعلم عن طريق الأقران وتقاسم الخبرات المتعلقة بالابتكار والمبادرة في القطاع العام،
    recognizing also that, in 2000, the Government of Thailand officially endorsed the revised version of this system as the national standard, and that it has been implemented, UN وإذ يدرك أيضا أن حكومة تايلند قد اعتمدت رسميا، في عام 2000، النسخة المنقحة لهذا النظام بوصفها المعيار الوطني وأنها قد نـُـفـذت بالفعل،
    recognizing also that many of the chemicals used in the illicit manufacture of synthetic drugs are also used in the licit industry and trade, UN وإذ يدرك أيضا أن العديد من الكيماويات المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع يستخدم أيضا في الصناعة والتجارة المشروعتين،
    recognizing also that changing circumstances and evolving approaches to crime prevention may require further elaboration and adaptation of crime prevention guidelines, UN وإذ يدرك أيضا أن الظروف المتغيرة والنهوج الناشئة بشأن منع الجريمة قد تستوجب مزيدا من التفصيل والتكييف للمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة،
    recognizing also that by trafficking in illegal migrants such criminal groups often make enormous profits that are frequently used to finance numerous other criminal activities, thus bringing great harm to the States concerned, UN وإذ يدرك أيضا أن هذه الجماعات اﻹجرامية كثيرا ما تجني من اتجارها بالمهاجرين غير الشرعيين أرباحا طائلة تستخدم في أحيان كثيرة في تمويل أنشطة إجرامية أخرى عديدة، ومن ثم تلحق أضرارا جسيمة بالدول المعنية،
    recognizing also that effective criminal justice systems based on the rule of law are a prerequisite for combating transnational organized crime, trafficking in human beings, terrorism, corruption and other forms of transnational and domestic criminal activity, UN وإذ يدرك أيضا أن نظم العدالة الجنائية الفعالة المستندة إلى سيادة القانون شرط مسبق لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالبشر، والإرهاب، والفساد، وغير ذلك من أشكال النشاط الإجرامي بين الدول وداخلها،
    recognizing also that effective criminal justice systems based on the rule of law are a prerequisite for combating transnational organized crime, trafficking in human beings, terrorism, corruption and other forms of transnational and domestic criminal activity, UN وإذ يدرك أيضا أن نظم العدالة الجنائية الفعّالة المستندة إلى سيادة القانون هي شرط مسبق لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والإرهاب والفساد وغير ذلك من أشكال الأنشطة الإجرامية داخل الدول وفيما بينها،
    recognizing also that effective criminal justice systems based on the rule of law are a prerequisite for combating transnational organized crime, trafficking in human beings, terrorism, corruption and other forms of transnational and domestic criminal activity, UN وإذ يدرك أيضا أن نظم العدالة الجنائية الفعّالة المستندة إلى سيادة القانون هي شرط مسبق لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والإرهاب والفساد وغير ذلك من أشكال الأنشطة الإجرامية داخل الدول وفيما بينها،
    Recognizing the significant challenges that remain across all sectors, including continuing problems with violent crime, and recognizing also that the instability in Côte d'Ivoire continues to pose crossborder security challenges for Liberia and Côte d'Ivoire, UN وإذ يدرك أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة ماثلة في جميع القطاعات، بما في ذلك المشاكل التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بجرائم العنف، وإذ يدرك أيضا أن حالة عدم الاستقرار في كوت ديفوار لا تزال تشكل تحديات أمنية عبر الحدود بالنسبة لليبريا وكوت ديفوار،
    recognizing also that social protection is also an investment in people and in long-term social and economic development, in this regard appropriate social protection systems make a critical contribution to meeting the development goals directed towards poverty eradication and exerting a positive impact on economic growth, social cohesion and social development, UN وإذ يدرك أيضا أن الحماية الاجتماعية تشكل استثمارا في العنصر البشري والتنمية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل أيضا، وأن نظم الحماية الاجتماعية المناسبة تمثل في هذ الصدد مساهمة في سبيل استيفاء الأهداف الإنمائية التي ترمي إلى القضاء على الفقر وتحقيق تأثير إيجابي في النمو الاقتصادي والتماسك الاجتماعي والتنمية الاجتماعية،
    Recognizing that the control regimes in the field of science and technology would increase the gap between developing and the developed countries and also recognizing that transfer of science and technology for peaceful purposes to the developing and Islamic Countries would effectively promote North - South relations; UN وإذ يدرك أن الرقابة في مجال العلم والتكنولوجيا ستوسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وإذ يدرك أيضا أن نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، بما فيها الدول الإسلامية، للأغراض السلمية سيعزز العلاقات بين الشمال والجنوب على نحو فعال،
    further recognizing that recent developments in both global and domestic economic environment as well as the emerging trend towards inter-dependence among developing countries, including Islamic countries, have spurred economic collaboration and integration; UN وإذ يدرك أيضا أن التطورات الأخيرة التي طرأت مؤخرا على البيئتين الاقتصاديتين العالمية والمحلية وكذا اليوجهات الناشئة التي تنحو منحى الاعتماد المتبادل بين البلدان النامية، بما فيها البلدان الإسلامية، قد حفزت على التعاون والتكامل الاقتصاديين،
    further recognizing that the HIV/AIDS pandemic is also exacerbated by conditions of violence and instability, which increase the risk of exposure to the disease through large movements of people, widespread uncertainty over conditions, and reduced access to medical care, UN وإذ يدرك أيضا أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تزيد من استفحاله أوضاع العنف وعدم الاستقرار، مما يزيد من خطر التعرض للمرض عن طريق التحركات الكبيرة للسكان، وتزايد الشعور بعدم اليقين بشأن الأوضاع، وتدني إمكانية الوصول إلى الرعاية الطبية،
    aware also that many Member States have responded positively to the same resolutions and are also committed to taking the recommendations of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods as a basis for the formulation of their national regulations, in harmony with the international framework, UN وإذ يدرك أيضا أن كثيرا من الدول الأعضاء قد استجابت على نحو إيجابي للقرارات نفسها والتزمت باتخاذ توصيات لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة أساسا لصياغة أنظمتها الوطنية، بما يتفق مع الإطار الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more