"وإذ يشدّد على" - Translation from Arabic to English

    • stressing the
        
    • emphasizing the
        
    • underlining the
        
    • underscoring the
        
    • emphasizing that
        
    stressing the importance of implementing articles 5 to 14 of the Convention to prevent and fight corruption, UN وإذ يشدّد على أهمية تنفيذ المواد 5 إلى 14 من الاتفاقية من أجل منع الفساد ومكافحته،
    stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting sustainable development, UN وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة،
    stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق السياسات وتنسيقها في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد من ناحية أخرى،
    emphasizing the importance of sustained economic growth and sustainable development for the future of the globe, UN وإذ يشدّد على ما للنمو الاقتصادي المطّرد والتنمية المستدامة من أهمية لمستقبل العالم،
    emphasizing the fact that, given the multiplicity of cooperation programmes and agencies, the coordination of technical assistance must be an ongoing concern and absolute priority, UN وإذ يشدّد على وجوب اعتبار تنسيق المساعدة التقنية شاغلا متواصلا وأولوية مطلقة، نظرا إلى تعدد برامج ووكالات التعاون،
    underlining the fact that the processes of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN وإذ يشدّد على أن عمليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ينبغي أن تجرى على نحو يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    underscoring the use of South-South cooperation approaches in attaining international agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدّد على استخدام نهوج التعاون فيما بين بلدان الجنوب لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق السياسات وتنسيقها في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد من ناحية أخرى،
    stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق وتنسيق السياسة العامة في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد، من ناحية أخرى،
    stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق وتنسيق السياسة العامة في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من جهة، ومبادرات مكافحة الفساد، من جهة أخرى،
    stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting sustainable development, and thus in the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة، ومن ثَمّ في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية،
    stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting sustainable development, and thus in the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة، ومن ثَمّ في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية،
    stressing the need for closer coordination and cooperation between States and the Centre for International Crime Prevention in preventing and combating terrorism and criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يشدّد على الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع ومكافحة الارهاب والأنشطة الاجرامية الرامية إلى تعزيز الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    stressing the need for closer coordination and cooperation between States and the Centre for International Crime Prevention in preventing and combating terrorism and criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يشدّد على الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع ومكافحة الارهاب والأنشطة الاجرامية الرامية إلى تعزيز الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    emphasizing the necessity to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, UN وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان،
    emphasizing the necessity to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, UN وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان،
    emphasizing the necessity to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, UN وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان،
    emphasizing the need for States to harmonize their legislation in order to ensure adequate coordination of their policies for preventing, monitoring, controlling and suppressing money-laundering and the financing of terrorism, UN وإذ يشدّد على الحاجة التي تقتضي أن تعمد الدول إلى التوفيق بين تشريعاتها لأجل ضمان التنسيق على نحو واف بالغرض بين السياسات العامة المعنية بمنع غسل الأموال وتمويل الارهاب ورصدهما ومراقبتهما وقمعهما،
    underlining the importance of the Federal Government of Somalia and donors being mutually accountable and transparent in the allocation of financial resources, UN وإذ يشدّد على أهمية خضوع حكومة الصومال الاتحادية والجهات المانحة للمساءلة وتحرّيها الشفافية فيما بينها بشأن تخصيص الموارد المالية،
    underlining the importance of the Federal Government of Somalia and donors being mutually accountable and transparent in the allocation of financial resources, UN وإذ يشدّد على أهمية خضوع حكومة الصومال الاتحادية والجهات المانحة للمساءلة وتحرّيها الشفافية فيما بينها بشأن تخصيص الموارد المالية،
    underlining the fact that the processes of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN وإذ يشدّد على أن عمليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ينبغي أن تجرى على نحو يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    underscoring the use of South-South cooperation approaches in attaining international agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدّد على استخدام نهوج التعاون فيما بين بلدان الجنوب لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    emphasizing that the Millennium Declaration adopted by the United Nations General Assembly at its fifty-fifth session must continue to be pursued and developed, UN وإذ يشدّد على وجوب مواصلة تنفيذ وتطوير إعلان الألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more