recognizing that education, training and skills development are fundamental for all Parties to achieve sustainable development in the long term, | UN | وإذ يقر بأن التعليم والتدريب وتطوير المهارات أمور أساسية لجميع الأطراف في تحقيق التنمية المستدامة على المدى البعيد، |
recognizing that acute prison overcrowding may result in the violation of basic human rights of prisoners and prison staff, | UN | وإذ يقر بأن اكتظاظ السجون الشديد يمكن أن يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للسجناء وموظفي السجون، |
recognizing that acute prison overcrowding may result in the violation of basic human rights of prisoners and prison staff, | UN | وإذ يقر بأن اكتظاظ السجون الشديد يمكن أن يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للسجناء وموظفي السجون، |
acknowledging that the implementation of the capacity-building framework is ongoing, | UN | وإذ يقر بأن عملية تنفيذ إطار بناء القدرات جارية، |
acknowledging that confronting and changing the harmful attitudes, customs, practices and gender stereotypes that underlie and perpetuate violence against women are fundamental to ensuring effective prevention, | UN | وإذ يقر بأن مجابهة وتغيير المواقف والعادات والممارسات والتنميطات الجنسانية الضارة التي تؤسس للعنف ضد المرأة وتديمه أمران أساسيان لضمان منع العنف بفعالية، |
recognizing that voluntary contributions are an essential complement for the effective implementation of the Montreal Protocol, | UN | وإذ يقر بأن التبرعات عنصر مكمِّل ضروري لتنفيذ بروتوكول مونتريال تنفيذاً فعالاً، |
recognizing that the important political transition over the past year has laid a good foundation for improving the human right situation in the country, | UN | وإذ يقر بأن الانتقال السياسي الهام الذي شهده البلد خلال العام الماضي قد أرسى أساساً قوياً لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، |
recognizing that the preparation of a new strategic framework for the implementation of the Basel Convention would benefit from an effectiveness evaluation of the implementation of the Convention, | UN | وإذ يقر بأن إعداد إطار عمل استراتيجي جديد لتنفيذ اتفاقية بازل سيستفيد من تقييم لفعالية تنفيذ الاتفاقية، |
recognizing that some existing economic policies and other incentives work against substitution and support continued use of dangerous materials, | UN | وإذ يقر بأن بعض السياسات الراهنة وغيرها من الحوافز تتعارض مع الإحلال وتدعم الاستمرار في استخدام المواد الخطرة، |
recognizing that capacity-building activities are related to all aspects of the Convention, including research and systematic observation and education, training and public awareness, | UN | وإذ يقر بأن أنشطة بناء القدرات تتصل بجميع جوانب الاتفاقية، بما فيها البحث والرصد المنتظم والتعليم والتدريب والتوعية، |
recognizing that capacity-building activities are related to all aspects of the Convention, including research and systematic observation and education, training and public awareness, | UN | وإذ يقر بأن أنشطة بناء القدرات تتصل بجميع جوانب الاتفاقية، بما فيها البحث والرصد المنتظم والتعليم والتدريب والتوعية، |
recognizing that capacity-building activities are related to all aspects of the Convention, including research and systematic observation and education, training and public awareness, | UN | وإذ يقر بأن أنشطة بناء القدرات تتصل بجميع جوانب الاتفاقية، بما فيها البحث والرصد المنتظم والتعليم والتدريب والتوعية، |
recognizing that information and communication technologies present opportunities and challenges and can lead to a further widening of disparities between and within countries, | UN | وإذ يقر بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتيح فرصا وتثير تحديات قد تؤدي إلى زيادة اتساع نطاق التفاوت بين البلدان وفي داخلها، |
acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يقر بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة، |
acknowledging that the current financial and economic crisis has the potential to increase the need for resources for humanitarian assistance in developing countries, | UN | وإذ يقر بأن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة تنطوي على إمكانية ازدياد الحاجة إلى الموارد من أجل المساعدة الإنسانية في البلدان النامية، |
acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, a E/2006/62. | UN | وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما، |
acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يقر بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة، |
acknowledging that confronting and changing the harmful attitudes, customs, practices and gender stereotypes that underlie and perpetuate violence against women are fundamental to ensuring effective prevention, | UN | وإذ يقر بأن مجابهة وتغيير المواقف والعادات والممارسات والتنميطات الجنسانية الضارة التي تؤسس للعنف ضد المرأة وتديمه أمران أساسيان لضمان منع العنف بفعالية، |
acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يقر بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان يعزز أحدهما الآخر، |
recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development; | UN | وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف يعتبر عنصراً محورياً للإسهام في تعزيز النمو والتنمية، |
agreeing that an active and flourishing civil society is essential to the political process, welcoming all efforts to promote bicommunal contacts and events including, inter alia, on the part of all United Nations bodies on the island, and urging the two sides to promote the active engagement of civil society and the encouragement of cooperation between economic and commercial bodies and to remove all obstacles to such contacts, | UN | وإذ يقر بأن وجود مجتمع مدني نشيط ومزدهر أمر ضروري للعملية السياسية، وإذ يرحب بكافة الجهود الرامية إلى تعزيز الاتصالات واللقاءات بين الطائفتين، بما في ذلك، في جملة أمور، الجهود التي تبذلها جميع الهيئات التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة، وإذ يحث الجانبين على تعزيز مشاركة المجتمع المدني بفعالية وتشجيع التعاون بين الهيئات الاقتصادية والتجارية وتذليل كل العقبات التي تحول دون إقامة هذه الاتصالات، |
recognizing the positive contribution of well executed, well coordinated and sufficiently funded country activities to the implementation of the programme of work, | UN | وإذ يقر بأن وجود أنشطة قطرية منفذة بمستوى جيد من التنفيذ والتنسيق والتمويل يساهم مساهمة إيجابية في تنفيذ برنامج العمل، |
Mindful of the long-term suffering of the people and their communities in the Minamata region from serious health and environmental problems caused by pollution by mercury, cognizant of their efforts to restore the environment in the region and build environmentally sound communities, and recognizes that the international community should learn from the above experiences of and lessons from Minamata, | UN | وإذ يضع في الاعتبار المعاناة الطويلة الأمد للسكان ومجتمعاتهم المحلية في منطقة ميناماتا من مشاكل صحية وبيئية خطيرة ناجمة عن التلوث بالزئبق، وإذ يدرك الجهود التي بذلوها لإصلاح البيئة في المنطقة وبناء مجتمعات محلية سليمة بيئياً، وإذ يقر بأن على المجتمع الدولي أن يتعلم من تجارب ميناماتا المذكورة آنفاً والدروس المستخلصة منها، |
acknowledging the fact that acts of enforced disappearance are crimes against humanity, as defined in the Rome Statute of the International Criminal Court, | UN | وإذ يقر بأن أفعال الاختفاء القسري جرائمُ ضد الإنسانية كما ورد تعريفها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |